torsdag 4 april 2013

JAPAN, Dag 6 / Le sixième jour au Japon


Mission completed!

Regnet är borta och vi vaknar till en morgon som bjuder på ett underbart vackert väder. Vi promenerar längs strandpromenaden och när vi rundat hörnet och kommer upp på kullen tornar den plötsligt upp sig framför oss, Fuji-San! Känslan är enorm! Det tog oss tjugofem år att få se den så tårarna rinner på kinderna. Vi sitter länge och betraktar detta säregna vulkanberg. Det är inte svårt att förstå varför det har ett så stort symbolvärde för japanerna.. Nu kan man kan dö lycklig :-)

La pluie est parti et nous nous réveillons à une matinée qui offre un temps magnifique et ensoleillé. Nous marchons le long de la promenade et quand nous avons arrondi le coin et nous venons au sommet de la colline elle surgit devant nous, Fuji-San! Le sentiment est énorme! Il nous avons pris vingt-cinq ans pour voir cette montagne donc les larmes coulent sur les joues. Nous sommes assis longtemps en voyant cette montagne volcanique extraordinaire. Ce n'est pas difficile de comprendre pourquoi elle a une si grande valeur symbolique pour les Japonais .. Maintenant, nous pouvons mourir heureux :-)



På eftermiddagen är det dags att besöka sonens kommande värdfamilj och det blir en heldag hos dem. Först bjuds vi på grönt te som var riktigt bittert denna gång.

Dans l'après-midi c'est le temps pour rendre visite à la famille d'accueil suivant de notre fils et il y aura une journée entière avec eux. Tout d'abord, nous sommes invités à prendre le thé vert qui était vraiment amère cette fois.



De två pojkarna som ser fram emot att få spela tv-spel med Atle och deras mamma.

Les deux garçons qui sont impatients de jouer à des jeux vidéo avec l'Atle et leur mère.



Pappa är präst men har tid att vara med oss.

Otosan est un prêtre mais il a le temps d'être avec nous.



Han visar oss templet som är ett tempel där man ber för en lättare förlossning.

Il nous montre le temple qui est un temple pour prier pour un accouchement plus facile.



Vilket fantastiskt tak!

Quel plafond magnifique!



Och vi får också se trädgården som är så typisk japansk.

Et nous voyons aussi le jardin qui a le style japonais si typiques.



Vid varje tempel finns ett ställe att rena sig på.

A chaque temple a un lieu pour se nettoyer.



I de små runda krukorna som finns överallt kommer det till sommaren att finnas lotusblommor. Inte svårt att föreställa sig hur vackert det kommer att vara!

Dans les petits pots ronds qui sont partout dans le jardin, il sera des fleurs de lotus cet été. Pas difficile d'imaginer comment ce sera beau!



Inne i huset i den mer västerländska stilen och även svenska stilen ( träpanel på väggar och tak!) ser vi en dalahäst!! Inte direkt vad man förväntar sig i ett japanskt hem!

Dans la maison, le style plus occidental, et même le style suédois (boiseries sur les murs et le plafond!), Nous voyons un cheval de Dalécarlie! Pas exactement ce qu'on attende dans une maison japonaise!



Pappa sätts på jobb att mala kaffebönor.

Otosan mis en emploi pour moudre des grains de café.



Och mamma visar oss sin tekannesamling. En och annan där som man gärna skulle vilja ha...

Et Otosaan nous montre sa collection de théières. L'un et l' autre qu'on aimerait avoir ...



Dags för fika! En perfekt fika med glass, chokladbitar och annat smått och gott och runt bordet fortsätter de nyfikna frågorna om oss och livet i Sverige. De är verkligen intresserade och med Atle pratar de bara japanska. Det kommer att bli bra för honom!

C'est le temps pour une pause de café. (Fika!) Un "fika" parfait avec la glace, des morceaux de chocolat et des autres petits choses. Autour de la table les questions curieuses de nous-mêmes et de la vie en Suède continuent. Ils sont vraiment intéressés et ils ne parlent que japonais avec Atle. Ce sera bon pour lui!



Tiden rullar på och det blir dags för kvällsmat så de tar oss till en närliggande restaurant. Kocken i full färd..

Le temps passe et c'est le temps pour diner et nous sommes allé à un restaurant just à côté. Le chef est en train de préparer le diner.



Medan vi serveras lite te.

Quand nous sommes servis un peu de thé



De små friterade miniräkorna smakar gott som förtugg.

Les petits ecrevisse frit sont delicieux comme mise-en-bouches.



En fräsch sallad står och väntar på de friterade.

Une sallade fraiche en attendant des choses frites.




Det serveras en fantastiskt god tonkatsu. All mat är alltid så fräsch här, även den enklaste lilla restaurant serverar mat i högklass. Något Sverige borde kunna ta efter. Där måste man gå på lyxrestaurant för att få bra kvalitet på råvarorna och mat gjord från grunden vid beställning.

On sert un tonkatsu très bon. Tout la nourriture ici est fraiche, même un petit restaurant sert les plats à haute qualité. Quelque chose que la Suéde dois imiter. Là il faut aller au restaurant de lux pour avoir des matière première et des plats fabriqués à partir de zéro à commende. 



Misosoppan med de små minisvamparna är så god och en ny upplevelse denna gång i Japan. Vi är mer vana vid den "vanliga" med tofu och sjögräs. Den här har en något mustigare smak och slinker snabbt ner.

Le soupe de miso avec les petit champignons est bon et un nouvlelle experiance cette fois au Japon. Nous sommes plus familier avec des miso ordinaire avec tofu et des algues.



Pappa pratar på med Atle och det märks att han är intresserad och vill lära om andra. Vilka fantastiska människor vi mött denna gång i Japan!  Så generösa, vänliga och varma!  

Otosan parle avec Atle et on peut voir qu'il est intéressé et il veut connaitre des choses d'autre pays et gens. Quels gens extraordinaire que nous avons rencontré cette fois au Japon! Si généreux, gentil et chaleureux! 

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar