lördag 19 maj 2012

Halv åtta hemma hos oss / Un diner presque parfait chez nous


En genomtrevlig kväll med supermysiga kompisar den 18 maj.
Sommarn har inte riktigt fått fäste än i vårt kalla land så vi fick skippa mojito till fördrink - det fick bli lite rosa bubbel istället men det var ingen som grät över det. Nichlas kläcker idén att vi borde söka till programmet "Hemma hos.." redan när vi sitter med förrätten så det får bli bloggens rubrik denna gång :D

Un soirée très agréable le 18 mai avec nos amis super sympa.
L'été n'a pas "collé" encore ici dans notre pays froid par conséquent nous avons changé l'envie d'un mijito à un verre de crémant rosé - personne a fait la tête... Nichlas a trouvé l'idée que nous devons chercher une place dans le programe " Un diner presque parfait" déjà à l'entrée, donc ça va être le titre pour le blog aujourd'hui :D

Snart stundar minstas student så vi behöver testa lite förtugg som kan användas. Våra vänner får vara våra försökskaniner under kvällen. Mozarellarullarna med hemmagjord pestofyllning var perfekta som dessutom går att göra i förväg och förvaras i frysen. Kan det bli bättre? Små chèvre-crustader slank också ner men de blev mjuka så fort så ska man ha dem på studenten måste man nog göra mer hållbara små pajformar. Får se om tålamodet håller för det..

C'est bientôt le temps pour le bac et la réception pour notre troisième et pour ça raison nous avons besoin d'essayer quelques mis-en-bouches. Nos amis ont été nos cobayes pendant la soirée. Les rouleux de mozarella avec pesto que j'ai fait moi-même étaient parfait. On peut même les fait en avance et les garder dans le congélateur. Est-ce que ça peut aller mieux? Les petits croustades de chèvre étaient dévorés aussi mais ils ont devenu mous trop vite. Si nous voudrions les avoir à la réception il faut faire les petits tourtes. On verra si je vais avoir la patience.. 

Förrätten blev några skivor foie gras tillsammans med calvadosindränkta fikon. Alltid lika gott.. Men jag hävdar att de skulle nog inte platsa i programmet då vi inte gjort foie gras själva, vi har bara öppnat burken fast kanske det duger med att vi lagt in fikonen själva? Till detta drack vi en chateau Menota 2009

L'entré était quelques tranches de foie gras accompagné par les figues marinés dans le Calvados. J'ai dit que ça ne devait pas qualifier pour le programe parce que nous ne l'avons pas fait nous-même, nous avons seulement ouvert la boîte..mais peut-être c'est sufi avec les figues que nous avons marinée nous-même? Avec ceci nous avons bu un Chateau Menota 2009.

Sen är det dags för huvudrätten, laxfläta i pernod-sås. En rätt vi gjort många gånger genom åren och som varje gång överraskar oss med hur god den faktiskt är även om det låter underligt med pernod i såsen. Att välja vin till kan vara lite knepigare. Tog hjälp av en ung expert på Systembolaget så det blev en Pouilly-Fuissé med rätt hög syra som bröt fint mot grädden  i såsen. Kan ha fungerat även med mer smörighet i vinet men varken Urban eller jag är stormförtjusta i alltför smöriga vitviner så detta blev ett bra val.

Après c'est le temps pour le plat principal, la tresse de saumon avec la sauce au Pernod. C'est un plat que nous avons fait beaucoup de fois pendant des années et chaque fois nous sommes surpris qu'il a autant de bon goût même il semble un peu bizarre avec le Pernod dans la sauce.. Choisir un vin qui va accompagner ce plat est un peu délicat. J'ai pris aide d'un jeune expert au magasin des alcools et il m'a recommandé un Pouilly-Fuissé avec assez beaucoup d'acidité qui a contrasté bien avec la crème dans la sauce. Ça avait pu fonctionner avec un peu plus de onctuosité mais ni moi ni Urban aimons trop de goût de "beurre" dans le vin blanc, alors c'était un bon choix.  

Efter huvudrätten måste man förstås äta ost och denna gång kunde vår fantastiska Ica Sjöhagen erbjuda en lite kittost "Trou Cru" som var riktigt god. Ja, Comté, Tri och Roqueford, smälte också fint mot gommen. I glasen hade vi en Cornas, Les Grandes Terrasses av Paul Jaboulet Aîné, 2009. Mycket trevligt vin som jag hittade på nyhetshyllan. Kanske man skulle svänga förbi och köpa några flaskor till..

Apès le plat principal il faut manger du fromage et cette fois notre petit supermarché à côté a offrit un fromage "Trou Cru" qui était très bon! Et bien sûr le Comté, le Tri et le Roqueford, ont fondu au palais fin.. dans les verres nous avons eu un Cornas, Les Grandes Terrasses de Paul Jaboulet Aîné, 2009 qui était un vin charmant que j'ai trouvé aux étagères des nouvelles. Peut-êter je vais chercher quelques bouteilles en plus.

Efterrätten blev en syrlig dröm i form av en paj. Hemmagjord Lemoncurd i botten med en lättgräddad hallonmaräng ovanpå. Mmm.. Den ska vi göra på studenten!

Le dessert était un rêve acidulé; une tarte avec "lemoncurd" au fond que j'ai fait. Au dessus un meringue de framboise, légèrement cuit. Mmm.. ceci nous allons faire pour la réception - c'est sûr! 



söndag 13 maj 2012

En helg med sonen & flickvännen/ Un week-end avec le fils aîné et sa petite amie


Helgen går fort men vi hinner förstås samlas kring matbordet flera gånger där samtalen kretar kring stora som små ämnen, stora livsfrågor som relationer och hur man ska få ihop livspusslet utan att tappa bort sig själv likväl som vad har du lagt i den här maträtten?

Le week-end passe vite mais nous avons bien sûr le temps pour nous rassemblons autour de la table plusieurs fois, là où les discussions tournent  autour les grands el les petits sujets, des grands questions vitales comme des relations et comment fait pour mettre le puzzle de la vie sans perdre soi-même, même que "qu'est-ce que tu a mis dans ce plat?"


På fredagen serverar Urban en förrätt med minicanelloni fylld med krämig räkröra på en bädd av ruccola.

Vendredi Urban sert un entré avec mini-canelloni avec une farce crémeuse de crevettes sur une couche de ruccola.

Huvudrätten består av clubstek med gratinerad potatis & basilika cocotte. Men var är grönsakerna??

Le plat principal est le clubsteak avec une cocotte de pommes de terre & basilic, gratiné. Mais ou sont les legumes??
  
På lördag blir det klassiskt förtugg..
Samedi il y a des mis-en-bouche classique..

Förrätten blir en ceviche på pilgrimsmusslor, räkor, avokado, mango, chili&lime..Mmm..den blev riktigt lyckad - kanske för att Moni glömt gurkan?
L'entré est un ceviche contenant des coquille Saint-Jacques, des crevettes, l'avocat, la mangue, chili & citron vert..Mmm, il était délicieux - peut-être parce que Moni a oublié le concombre? 

Huvudrätten blir en klassisk viltgryta på hjort med enbär och timjan tillsammans med en krämig gratäng på potatis och palsternacka och grillade tomater. Pricken över i:et är förstås svartvinbärsgelé. Precis som sonen sa "Det är nåt speciellt med svartvinbär och vilt, det passar så sjukt bra ihop!" Kanske för att svartvinbär växer även långt upp i norr i vårt kalla land och vilda djur har vi alltid haft gott om..den klassiska maten utvecklas alltid utifrån de råvaror som finns i området. 

Le plat principal est une marmite classique de la viande gibier, le cerf, avec genièvre et thym, accompagner d'un gratin chrémeaux de pommes de terre et panais et des tomates grillé. La touche finale est bien sûr la gelée de cassis. Exactement comme le fils a dit " C'est quelque choses particulier avec les cassis et le gibier, ils vont parfait ensemble!" Peut-être parce que le cassis se pousse même au nord dans notre pays froid et nous avons eu toujours plein de gibier.. Les plats classique se développent toujours côte à côte avec les nourritures qui existent dans la région.

Efterrätten blir en enkel men gudomlig kombination av bär, sorbet och champagne!
Le dessert est facile mais une combinaison exquis entre des bais, le sorbet et le champagne!

Söndag morgon tar vi en brunch med belgiska våfflor innan det är dags för uppbrott. Vi längtar redan efter besök av våra två turturduvor igen! 
Dimanche matin nous prenons un brunch avec gaufres avant le temps du départ. Nous nous rejouons déjà à l'avance du retour de nos deux "tourterelle" !


söndag 6 maj 2012

Våren! / Le printemps!


Nu har nässlorna kommit i trädgården och dom måste avnjutas som en god soppa! Det är underbart med mat man bara kan äta under vissa tider på året - då har man något att se fram emot!

Les orties se poussent dans le jardin en ce moment - il faut les savourer comme un soupe. C'est merveilleux quand il y a des nourritures on peut manger seulement dans certain moment pendant l'année - ça donne quelque chose de se réjouir à l'avance!


fredag 4 maj 2012

Rester / Des restes


Inbakad ankbröst med fikon i Calvados och några bitar foie gras..tillsammans med inbakad broccolipurée - det var de rester Urban bjöd mig på när jag kom hem fredag kväll. Såna rester vill jag ha ofta!

Filet de canard en croûte avec des figues mariné de Calvados et quelques morceaux de la foie gras..ensemble avec la purée de brocoli en croûte aussi - c'était des restes qu'Urban m'a offert quand je suis rentré vendredi soir. Je voudrais des restes comme ça souvent! 



tisdag 1 maj 2012

Första grillningen / Le premier Bq


Det är något speciellt när värmen kommer och man kan sitta på verandan första gången och njuta av solen och en god grillning. Här mumsar vi på fläsk, nöt, en stark korv med olika röror till och härlig färsk sparris. Mer komplicerat än så behöver det inte vara för att man ska bli lycklig..

C'est quelque chose de spécial d'être assis sur la terrasse la première fois après l'hiver et profiter du soleil et un bon barbecue. Ici nous savourons du porc, du bœuf et de la saucisse forte accompagner des sauces différentes et des asperges fraiches et savoureuses. Il n'a pas besoin d'être plus compliqué que ça pour être heureux..