måndag 8 april 2013

JAPAN, Dag 10 / Le dixième jour au Japon / The tenth day in Japan

Till Tokyo
À Tokyo
To Tokyo



Dags att lämna Kamakura och åka vidare till Tokyo men dagen är den klaraste sen vi kom till Japan så vi måste bara ta oss en sista titt av det ståtliga berget Fuji på morgonen. Det är så mäktigt när det bara helt ”plötsligt” dyker upp bakom krönet.

C’est le temps pour quitter Kamakura et aller à Tokyo, mais le temps est le plus clair depuis notre arrivé au Japon, donc il faut faire un dernier regard dans la matinée sur le magnifique montagne Fuji. Elle est tellement puissant quand elle surgit « soudainement » derrière la crête.

It is time to leave Kamakura and head on to Tokyo, this day is the clearest since we came to Japan so we could not resist to take a last look at Fuji san in the morning. It is so powerful when it just shows up behind the curve in the road.



Innan vi sätter oss på tåget till Tokyo är det dags att äta lunch och familjen tar oss till en litet soba-ställe. Lite köande först..

Avant que nous nous installons dans le train à Tokyo, c’est le temps pour déjeuner et la famille nous emmène dans un petit restaurant de soba. Dabord il faut faire la queue ..

Before we board the train for Tokyo it is time for a last lunch with the family and they take us to a small soba place. We had to queue for a while before getting in..



Men Ayako, verkar det inte gott??

Mais Ayako, il ne semble pas bon?

Ayako does it not look nice?



Väl inne kan vi förstå varför vi fick köa lite, här finns bara plats för 10 stycken, 6 vid disken framför köket och 4 runt ett litet bord i hörnet. Vi älskar verkligen dessa små ställen!!

En entrant à l'intérieur, nous comprenons pourquoi nous avons dû faire la queue un peu, ce n'est que l'espace de 10 personnes, 6 au comptoir en face de la cuisine et 4 autour d'une petite table dans le coin. Nous aimons vraiment ces petits restaurants!

Once inside we understand why we had to queue for a while. The place have room for 10 guests, 6 at the counter and 4 just around the corner. We really love these tiny places!!



Kocken bakom disken.

Le chef derrière le comptoir.

The chef in action.



Mm.. Monis favorit i förgrunden, inlagd ingefära.

Mm .. Le préféré de Moni au premier plan, le gingembre mariné.

Mm.. Monis favourite in the front, pickled ginger.



Soba med anka och ost – hur gott som helst! 
Sen är det dags att ta farväl av familjen Hara som gett oss en fantastisk vecka med sin värme och sitt intresse och engagemang. Vi hoppas verkligen vi får se dem i Sverige nån dag så vi får bjuda igen på all gästfrihet de visat oss. 

Soba avec du canard et du fromage - superbon!
Alors c’est le temps de dire au revoir à la famille de Hara qui nous a donné une semaine merveilleuse  avec leur chaleur et leur intérêt et leur engagement. Nous espérons vraiment que nous pourrons les voir un jour en Suède afin que nous puissions payer pour toute l'hospitalité qu'ils nous ont montré. 

Soba with duck and cheese - really tasty.
Then it is time to say good bye to the Hara family who have treated us fantastic the whole week, spreading their warmth and their engagement in us and showing interest in our culture. We really hope we get to see them in Sweden so we can show them the same hospitality they showed us.



I Tokyo träffar vi vår gode vän Kiyoshi och tar tunnelbanan in till ”stan” .

À Tokyo, nous rencontrons notre cher ami Kiyoshi et nous prenons le métro en «ville».

In Tokyo we meet our long time friend Kiyoshi and we take the underground in to town.



Där går vi runt och insuper Tokyos atmosfär bland annat genom att besöka en mataffär. Det är verkligen intressant att gå bland alla mathyllor som så tydligt speglar  landets kultur och karaktär.

Là nous faisons un tour et nous absorbons de l'atmosphère de Tokyo, entre autre une visite à un supermarché. C'est vraiment intéressant de se promener parmi tous les alimentaires que reflète clairement la culture et de caractère du pays.

We stroll around and just breathe the atmosphere of Tokyo by visiting a food store. It is very interesting to walk around among all food counters that so clearly reflects the culture and spirit of the country.



Titta bara på det vackra fiskfatet, vilken variation!

Ça suffit de regarder le beau plat de poisson, quelle variété!

Just look at this beautiful plate with fish, what a variety!



Här kan man köpa färdiga matlådor för en eller två personer.

Ici on peut acheter des boîtes de plats prêts-à-porter pour une ou deux personnes.

Here you can buy ready made lunch boxes for one or two persons.



På kvällen träffar vi Kiyoshis kurskamrat och engelskalärare i konversation på Kiyoshis stamställe.

Dans la soirée, nous rencontrons le camarade de classe de conversation d’anglais de Kiyoshis et le professeur de même classe. Nous les rencontrons au restaurant habituel de Kiyoshi.

In the evening we meet a few of Kiyoshi's class mates from conversation class and the English teacher, all at Kiyoshi's favourite bar.



Servitrisen bakom disken serveras oss den ena rätten efter den andra. 

La serveuse derrière le comptoir nous servit l’un plat après l'autre.

The waitress serves us one dish after another.



Bland annat beska men goda gurkor från Okinawa.

Entre autres les concombres de Okinawa, amer mais bon.

One dish is the extremely bitter cucumber from Okinawa



Mumsigt goda inlagda auberginer.

Des bonnes aubergines marinées.

Very tasty pickled aubergines. (Eggplant for you US citizens)



Och ett fantastiskt sashimi-fat med bland annat hästkött som smakade fantastiskt gott!

Et un plat sashimi incroyable avec entre autre de la viande de cheval qui était vraiment bon!

And one plate with some fantastic sashimi including raw horse meat, really good!



Moni vill dricka sake förstås.

Moni veut boire du saké, bien sûr.

Moni wanted saké of course.



Här är Kiyoshi egen stam-flaska som finns i baren och kommer fram närhelst Kiyoshi kommer hit.

Voici la propre bouteille de Kiyoshi qui est disponible dans le bar et apparaît chaque fois que Kiyoshi est ici.

As with all places with class they keep your private bottle behind the bar and whenever Kiyoshi shows up they bring out his bottle.



En trevlig kväll med Kiyoshi, så himla roligt att få träffas igen efter åtta år sen sist! 

Une soirée très agréable avec Kiyoshi, tellement de plaisir à le revoir de nouveau après huit ans depuis la dernière fois!

A splendid evening with Kiyoshi and it is very nice to meet him again after eight years!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar