lördag 31 augusti 2013

Tillbakablick på augusti / un coup d’œil rétrospectif d’août / A glance back on August

 Det har ännu inte blivit något riktigt flyt I bloggskrivet, det haltar lite som mitt ben just nu, men här kommer en liten tillbakablick på vad som hände under augusti.

Il n'y a pas encore d'écoulement réel dans le blog, il est un peu boitant comme ma jambe gauche en ce moment, mais voici un rapide retour à ce qui s'est passé en août.

There has not been any real flow in the blog writing recently, it is limping a little bit just like my left leg at the moment, but here's a quick look back what happened in August.



Vi hade ett jättetrevligt besök av fransk familj från Lyon som vi träffat tidigare i Frankrike. Då de inte hade sett skärgården bestämde vi oss för att ta dem med dit ut. Vi är själva än så länge lite noviser på denna stad men efter lite påläsning tog vi oss ut till Grinda.

Nous avons eu une très agréable visite d’une famille française de Lyon que nous avons rencontré auparavant en France. Comme ils n'avaient pas vu l'archipel, nous avons décidé de les prendre là-bas. Nous sommes encore des novices dans cette ville, mais après avoir lu  quelques renseignement sur l’archipel nous sommes allés à Grinda.

We had a very nice visit of a French family from Lyon who we had met before in France. Since they had not seen the archipelago, we decided to take them out there. We ourselves are as yet little novices in this town, but after some påläsning we went out to Grinda.



Vi hade med oss picnic.. 

Nous avons apporté un pique-nique ..

We brought a pick-nick



..en bulgursallad med bland annat melon och grillad kyckling, lite körsbärstomater, körsbär, god ost (fransk förstås!), surdegsbaguette..

..une salade de boulgour, y compris melon et poulet grillé, quelques petites tomates, les cerises, du bon fromage (français bien sûr!), baguette au levain ..

..a bulgur salad including melon and grilled chicken, little cherry tomatoes, cherries, good cheese (French of course!), sourdough baguette ..



Och självklart lite rosé!

Et bien sûr, un peu de rosé!

And of course a little rosé!



Dagen var, för ovanlighetens skull denna sommar, lite grå, kall och blåsig men i skogen på ön det var lä och skönt och utflykten gav en bra bild av typisk svensk skog och skärgårdsmiljö.

La journée a été, pour une fois cet été, un peu gris, froid et venteux, mais dans la forêt sur l'île nous étions à l’abrité et chaud et l’excursion a donné une bonne image de la forêt typique suédoise et l'archipel.

The day was, for once this summer, a little gray, cold and windy but the forest on the island was sheltering and warm and the excursion gave a good picture of a typical Swedish forest and the archipelago. 



En liten mellanlandning hemma hos oss i värmen innan de var tvungna att ta sig hemåt igen. Det var så trevligt att få se dem igen här i Sverige och vi hoppas vi får se dem snart igen!

Une petite halte chez nous, à la chaleur avant qu'il faut retourner chez eux. C'était tellement agréable de les revoir ici en Suède et nous espérons que nous les verrons à nouveau bientôt !

A small stopover at our home in the heat before they had to get home again. It was so nice to see them again here in Sweden and we hope we'll see them again soon.



En av alla sköna fina kvällar denna sommar blev vi hembjudna till Magne & Sussie för att premiärsitta balkongen efter att de fixat till den med både trätrall och möbler. 

Une des nombreuses belles soirées cet été, nous avons été invités à la maison de Magne & Susie pour s'asseoir sur leur balcon après qu’ils l’ont préparé et fini avec le plancher  et des meubles.

One of many beautiful fine evenings this summer, we were invited home to Magne & Susie to sit on their balcony after they had finished it with both decking and furniture.



Först lite förtugg med bland annat galet goda snurror av pesto, mozarella och parmaskina.

Tout d'abord quelques mise-en-bouch avec entre autres des rouleaux extrement bon avec du pesto, du mozzarella et du jambon de parme.

First some aperitif with among other things extremly good rolls of pesto, mozzarella and parma.



Sen blir det grillat.

Ensuite, c’était le bbq

Then we had bbq



Väldigt gott och fräscht med grillade grönsaker, fläsk med en jättegod marinad och en tokstark salsasås!

Vraiment bon et frais avec des légumes grillés, viande de porc avec une marinade délicieuse et une salsa très fort!

Very good and fresh with grilled vegetables, pork with a delicious marinade and a extremely hot salsa!



När solen gick ner mös vi i skymningsljuset och åt en superfräsch och god hallonpaj. Vilka fina barn vi har som bjuder oss på alla dess godsaker!  

Quand le soleil se couchait nous nous sommes sentis bien dans la pénombre et nous avons mangé une tarte aux framboises super frais et savoureux.  Quels grands enfants extraordinaires nous avons que nous invitent et nous servient des bon plats!!

When the sun went down we enjoyed the twilight and ate a super fresh and tasty raspberry pie. What great kids we have that invites us and offer us such good things!



Väl hemma sen satt vi ytterligare en stund i mörkret i den ljumma sommarkvällen, några ljus tända, tittade på den ljusa sommarnatthimlen och pratade barndomsminnen.. En kväll att minnas i vintermörkret!

Une fois à la maison nous nous sommes assis un peu plus long dans l'obscurité et dans la chaude soirée d'été, quelques bougies allumés, regardions le ciel lumineux d'été et nous avons parlé des souvenirs d'enfance .. Une soirée à se souvenir dans l'obscurité de l'hiver!

Once home we sat for a while longer in the dark in the warm summer evening with a few candles, looked on the bright summer sky and talked about childhood memories .. A night to remember in the winter darkness!



Innan Atle for iväg upp norröver för att börja sina universitetsstudier föreslog Magne att vi alla skulle gå tillsammans till en asiatisk restaurang. 

Avant que Atle s'en va vers le nord pour commencer ses études universitaires suggère Magne que nous allions tous ensemble dans un restaurant asiatique.

Before Atle went away up to the north to begin his university studies Magne suggested we would all go together to an Asian restaurant.



Atle, 


Sussie, 


Urban, 


Misja i diskussion, /en discussion / in discussions 



Först lite god sushi!

Premièrement, des bons sushis!

First, some good sushi!



Asahi Black! Mmmm….!!!



Fin dukning

Le beau couvert 

Fine table setting




Tofu & böngroddar..

Tofu et germes de soja ..

Tofu and bean sprouts ..



Här ligger alla goda ingredienser för Hot Pot och väntar på att bli nerlagda i buljongen..

Ici voilà tous les bons ingrédients pour Hot Pot et qui attendent d'être trempés dans le bouillon.

Here are all good ingredients for Hot Pot waiting to be put into the broth



Sussie och Misja fixar med nudlarna.

Susie et Misja prennent soin des nouilles.

Susie and Misja are fixing the noodles.



Grönt thé-glass till efterrätt. Mycket gott och en riktigt trevlig kväll! Vilket bra initiativ!

C’était glace au thé vert pour le dessert. Très bon et une très agréable soirée! Quelle belle initiative!

Green tea ice cream for dessert. Very good and a really nice evening! What a great initiative!



En helg kom mormor & morfar upp från Vadstena för att se hur vi bor och få träffa barnbarnen. Då dagen var en av de varmaste på sommaren började vi med ett parti boule i skuggan. Förstås tillsammans med lite tugg och rosévin!

Un week-end la grand-mère et le grand-père sont venues de Vadstena pour voir comment nous vivons et rendent visite à leurs petits-enfants. Quand le jour était l'un des plus chauds de l'été, nous avons commencé avec une partie de pétanque à l'ombre. Bien sûr, avec quelques mise-en-bouches et de rosé!

One weekend Grandma & Grandpa came up from Vadstena to see how we live and meet their grandchildren. When the day was one of the warmest in the summer, we started with a game of boules in the shade. Of course with some starters and rosé!



Sen fortsatte vi inne med ännu mer tugg och en sommardrink.

Puis nous avons continué à l'intérieur avec encore plus des mise-en-bouches et une boisson d'été.

Then we continued inside with more starters and a summer drink.



Morfar/ Grand-père / Grandpa


Misja


Atle & Sussie


Magne & mormor / Grandmére/ Grandma


Hela familjen samlad / Toute la famille se sont réunis/ The whole family gathered



Vi grillade på balkongen

Nous avons grillé sur le balcon

We grilled on the balcony



Ost till efterrätt (Säkert hade vi en söt efterrätt också men den har jag glömt att ta kort på..)

Fromage pour le dessert (Sans aucun doute, nous avons eu un dessert sucré aussi mais j'ai oublié de prendre des photos ..)

Cheese for dessert (Without a doubt, we had a sweet dessert too but I forgot to take pictures of it..)



Sen njuter vi på balkongen

Ensuite, nous profitons le bon temps sur le balcon

After the diner  we just enjoy being on the balcony



Och mormor verkar klart nöjd!

Et Mamie semble clairement satisfaite!

And grandma seems clearly satisfied!



Snart dags att börja jobba och vi blir sugna på kräftor!

Presque l'heure de commencer à travailler et nous commencons à avoir faim pour des écrevisses!

Almost time to start working and we are getting hungry for crawfish!



En parmesanpaj till blir riktigt mumsigt!

Une tarte au parmesan sera vraiment délicieux!

A parmesan pie will be really yummy!



Regina och.. /Regina et.. / Regina and…



…Jens kommer och äter gärna kräftor med oss.

…Jens vont et mangent avec plaisir des écrevisses avec nous.

…Jens come and eat happily crayfish with us.



Dagen till ära hade vi satt upp kräftlampor i taket.

Pour marquer l'occasion, nous avions mis en place des lumières d'écrevisses dans le plafond.

To mark the occasion, we had set up crayfish lights in the ceiling.



Alltid lika trevligt att få hem goa vänner att äta ihop med!

Toujours agréable d’avoir des bons amis à manger avec nous!

Always nice to get home good friends to eat together with!



Atle ska åka upp till Norrland och vi firar av honom med en god champagne.

Atle va aller jusqu'au Nord et nous le célébrons avec un bon champagne.

Atle are going up to the north and we celebrate him off with a good champagne 



Och några vackra rosor få pryda bordet.

Et quelques belles roses décorent la table.

And some beautiful roses decorate the table.



Augusti är ännu inte slut och vi blir bjudna hem till Stigge och Ulla i Enköping. Ulla har otroligt många pelargoner! Inte svårt att gissa att det är hennes favoritblomma.

Août n'est pas encore terminée et nous sommes invités chez Stigge et Ulla à Enköping. Ulla a un nombre incroyable de géraniums! Ce n'est pas difficile de deviner que c'est sa fleur préférée.

August is not yet over and we get invited home to Stigge and Ulla in Enköping. Ulla has an incredible number of geraniums! Not hard to guess that it's her favorite flower.



På bordet står Monis favorit – en blandad bukett av trädgårdsblommor. 

Sur la table sont les préférés de Moni - un bouquet de mélange des fleurs de jardin.

On the table is Monis favorite - a mixed bouquet of garden flowers.



Men vad döljer sig bakom denna märkliga skapelse?? Ja, säg det..

Mais qu'est-ce qui se cache derrière cette étrange créature? Eh bien, qui sait ..

But what lies behind this strange creature? Well, who knows ..



Vi börjar kvällen med en fantastiskt god kantarellsoppa med bacon. Mmm.. kantareller är verkligen favoritsvampen!!

Nous commençons la soirée avec un délicieux potage chanterelle avec bacon. Mmm .. chanterelles sont vraiment notre champignon préférée! 

We start the evening with a delicious chanterelle soup with bacon. Mmm .. chanterelles are really our favourite champignon!



Grillmaster är redo!

Le Grillmaster est prêt!

The Grillmaster is ready!



Det är en mysig stämning på bordet med många lampor och mörkret faller så det går inte att ta mer kort på maten. Men vi åt den mest fantastiska och gigantiska fläskkotlett vi någonsin sett! Och den godaste! Med massor av mumsiga grönsakstillbehör. Efter detta kom det stora ostfatet fram och sen var vi så mätta att vi fick ta fruktsalladen till frukosten istället, vilket Moni inte alls var ledsen över då hon älskar det vid frukostbordet!

C'est une ambiance chaleureuse à la table avec beaucoup de lumières et l'obscurité tombe si nous ne pouvions pas prendre plus de photos de la nourriture. Mais nous avons mangé la côtelette de porc la plus étonnante et gigantesque que nous avons jamais vu! Et le plus savoureux! Avec beaucoup d'accessoires de légumes délicieux. Puis la grande plaque de fromage est arrivé et après nous avons été très satisfaits et rassasié que nous avons dû prendre la salade de fruits pour le petit déjeuner à la place, que Moni n'était pas trouvé triste, car elle l'aime à la table du petit déjeuner!

It's a cozy atmosphere at the table with many lights and the darkness falls so we couldn't take more pictures of the food. But we ate the most amazing and gigantic pork chop we've ever seen! And the tastiest! With lots of yummy vegetable accessories. After this came the big cheese plate and then we were so satisfied and full that we had to take the fruit salad for breakfast instead, which Moni was not at all sad about because she loves it at the breakfast table!



Och när mörkret lagt sig kastar ljuset från stearinljuset fladdrande skuggor och tystanden ute på landet är som bomull i öronen. Ett skönt avslut på augusti!

Et quand l'obscurité s'installe la lumière des bougies jette des ombres vacillantes et le silence de la campagne est comme le coton dans les oreilles. Une belle fin Août! 

And when darkness settles the light from the candle throws  flickering shadows and the silence of the countryside is like cotton in your ears. A nice end of August!