lördag 25 januari 2014

Vinprovning på Vinkällare Grappe/ Une dégustation à la Cave Grappe / A winetasting at the Wine celler Grappe

Så var det dags att utnyttja presentkortet från Monis födelsedag. Valet föll på en vinprovning i Carl-Jan Granqvist vinkällare för uthyrning.

Il était temps de profiter de la carte-cadeau d’anniversaire de Moni. Le choix est tombé sur une dégustation de vins dans la cave à louer de Carl-Jan Granqvist.

It was time to take advantage of the gift card from Monis birthday. The choice fell on a wine tasting in the cellar for rent of Carl-Jan Granqvist.



Höga förväntningar..

Des attentes élevées..

High expectations..



Trevligt sällskap!

Bonne compagnie!

Nice company!



Tyvärr gick provningen för fort. Someliern stressade igenom de fyra röda vinerna vilket gjorde att det blev kaos bland smaklökarna och hjärnbarken så vi blev inte mycket klokare efter detta. Lite synd.

Malheureusement, la dégustation est passé trop vite. La somelier a stressé travers les quatre vins rouges, ce qui a abouti qu'il y avait le chaos parmi les papilles et le cortex ce que nous n'étions pas beaucoup plus sage après cela. Un peu dommage..

Unfortunately, the testing went too fast. The somelier was rushing through the four red wines, which meant that there was chaos among the taste buds and the cortex so we were not much wiser after this. That was a pity.


Men intressant att få en rundvandring i lokalerna.

Mais intéressant de faire le tour des locals.

But interesting to get a tour of the premises.



Skulle mycket väl kunna tänka mig att hyra en liten minihylla för att få tillgång till alla deras aktiviteter.

Pourrait très bien imaginer de louer une mini-tablette pour accéder à leurs activités.

Could well imagine renting a mini shelf to get access to all their activities.



Väl hemma gjorde vi en god kvällsmat med bland annat blomkålspuré med parmesan. Riktigt gott och ett trevligt slut på denna lördag.

Une fois à la maison, nous avons fait un bon souper, y compris entre autre le chou-fleur en purée avec du parmesan. Vraiment bon et une belle fin pour ce samedi.

Once at home, we made a good supper including cauliflower purée with parmesan. Really good and a nice end to this Saturday.

lördag 18 januari 2014

Pulled Pork + Regina & Jens

Januari och kallt. Dags att träffa lite vänner. Vi ringer Regina och Jens och hör om de har något för sig men de är ungefär lika sysslolösa som vi en lördagkväll och kommer gärna över. 

C’est janvier et il fait froid. C’est le temps de rencontrer quelques amis. Nous appelons Regina et Jens et demande s’ils veulent aller chez nous et ils sont aussi oisifs que nous et viennet avec plaisir chez nous un samedi soir.

January and cold. Time to meet some friends. We call Regina and Jens to hear if they have something to do but they are about as idle as we are a Saturday night and will happily come over.



Vi börjar med lite småplock. Inlagda skaldjur, hemmafriterade bläckfiskringar och foie gras på smördeg och äppelskivor täckt med vin gelé. Den här gången blev de riktigt bra – dem kan vi göra fler gånger! 

Nous commençons avec un peu de mise-en-bouche. Fruits de mer mariné, des calamar frit et foie gras sur une pâte feuilletée et une tranches de pomme, couverte de gelée de vin. Cette fois, ils étaient vraiment bon - nous pouvons les faire plusieurs fois !

We start with some small starters. Marinated seafood, fried squid rings and foie gras in puff pastry and sliced ​​apple covered with wine jelly. This time, they were really good - we can make them more times!



Sen blir det pulled pork som Urban gjort. När köttet var klart tryckte han ihop som små puckar som han stekte i smör och sen la på smörstekta surdegsbröd. Till detta hade vi egna pommes frites som vi dippade i smaksatta majonnäser och såser. Riktigt lyckat om man får säga det själv.  

Ensuite, il sera « pulled porc » que Urban a fait. Lorsque la viande est prête, il l’a modulé comme des petits palets qu'il frit dans le beurre, puis posées sur pain au levain beurré. Pour cela, nous avons eu des frites que nous avons trempé dans des mayonnaise et des sauces aromatisées. Vraiment bon si on peut le dire soi-même.

Then it will be pulled pork that Urban has done. When the meat was ready, he pressed it together like little pucks that he fried in butter and then layed on buttered sourdough bread. For this we had chips which we dipped in flavored mayonnaise and sauces. Really successful if one may say so oneself.



En liten mellanrätt. Ost, värmd med vitt vin och en lite vitlök som vi dippar brödbitar i.

Une petit plat.. Fromage, chauffé avec du vin blanc et un peu d'ail, où on trempe des morceaux de pain dedans.

A small in between dish. Cheese, warmed with white wine and a little garlic that we dip bread pieces in.



Sen blir det efterrätt och även om kortet blev lite mörkt (så blir det när man ska ha mys-stämning..) så färgerna gör att det inte ser så gott ut, är det en super god efterrätt som man enkelt kan sno ihop och som även brukar gillas av de som inte alltid är så förtjust i söta efterrätter. Denna gång hade vi hemmagjort svartvinbärsglass, citronsorbet och citronis + mango och hallon. På detta häller man sen lite torr champagne eller enklare torrt bubbelvin. Hur fräscht och gott som helst!

Puis il y a le dessert et même si le photo est devenu un peu sombre ( C’est comme ça quand on veut avoir un peu d’ambiance.. ) ce que les couleurs le font pas l'air si bon, c'est un dessert super bon que vous pouvez facilement faire et généralement il est aimé par eux qui n'aiment pas toujours des desserts sucrés . Cette fois, nous avions fait la glace (à la crème) de cassis, le sorbet de citron et la glace de citron + de la mangue et des framboises. Sur cela on verse un peu de champagne sec ou de crémant sec. Superbon et frais!

Then it will be dessert and even if the photo went a bit dark (That’s what you get when you want it cosy..) so the colors make it look not so good, it's a super good dessert that you can easily make and it is also usually liked of those who are not always so fond of sweet desserts. This time we had home made ​​blackcurrant ice cream, lemon sorbet and lemon ice + mango and raspberry. On this you pour a little dry champagne or simple dry sparkling wine. So fresh and good!



 En mysig kväll med underbara vänner och många intressanta diskussioner! Vi måste ses snart igen!!

Une agréable soirée avec des amis merveilleux et de nombreuses discussions intéressantes ! Il faut que nous nous voyions bientôt!!

A nice and cozy evening with wonderful friends and many interesting discussions! We must meet again soon!!



lördag 11 januari 2014

Snö och körsbärsblommor / La neige et des fleur de cerisier/ Snow and cherryblossom

Vintern har dröjt och temperaturen har hållit sig over noll så att några blommor på körsbärsträden i Kungsträdgården började blomma. Men så äntligen kom snön och det gav en märklig syn med körsbärsblom på de snöklädda grenarna. 

L'hiver a été tardé et la température a été gardé au-dessus de zero par consequent que quelques fleurs sur les arbres de cerisier dans le “Jardin royal” ont commencé à fleurir. Mais enfin la neige est arrivée et il a donné un spectacle remarquable avec la fleur de cerisier dans les branches couvertes de neige. 

Winter has been slow and the temperature has kept over zero so that some flowers on the cherry trees in the “Royal Garden” began to blossom. But at last the snow came and it gave a remarkable sight with cherry blossom in the snow-covered branches. 



Men vi får vänta länge innan det blir vår med värme vacker blomning.. 

Mais nous devrons attendre longtemps avant la belle floraison de la chaleur ..

But we'll have to wait long before the beautiful flowering and the warm weather ...

söndag 5 januari 2014

Liten teceremoni / Une petite cérémonie de thé / A small thé ceremony


Timmarna innan Atle ska åka tillbaka upp till Norrland och sina studier så bjuder han oss på lite japanskt grönt och bitter te – matcha.

Les heures avant que Atle retourne au Nord de la Suède et ses études il nous offert un peu de thé japonais, vert et amer - matcha.

The hours before Atle is going back up to the north of Sweden and his studies he offer us some Japanese green and bitter tea - matcha.



Han vispar téet med snabba rörelser för att..

Il fouette le thé avec des mouvements rapides pour..

He whisks the tea with quick moves to..



..blanda upp pulvret med vattnet och för att få ett fint skum på ytan. Dessvärre var jag lite långsam med kameran så de finaste bubblorna I skummet hann försvinna.


.. mélanger la poudre avec de l'eau et d'obtenir une belle mousse à la surface. Malheureusement j'étais un peu lent avec l'appareil photo ce que les plus fin et legères bulles dans la mousse ont disparu.

.. mix the powder with water and to get a nice foam on the surface. Unfortunately I was a little slow with the camera so the finest bubbles in the foam disappeared.



Till téet serveras speciella små små kaklikande och sockersöta små bitar. Det blir en härlig contrast mellan det bittra och det söta. Matcha är alltid gott! Tur vi fick med oss lite från Japan!

Avec le thé, les petits morceaux special, doux et sucre sont servis. Ce sera un beau contraste entre l'amer et le sucré. Matcha est toujours bon! Heureusement, nous avons apporté un peu du Japon!

With the tea you serve special tiny little cake-like small pieces, sugary and sweet. It gives a lovely contrast between the bitter and the sweet. Matcha is always good! Luckily, we got some with us from Japan!