tisdag 2 april 2013

JAPAN, Dag 4 / Le quatrième jour au Japon


En dag full av tradition.

Un jour plein de tradition.



Vi tar oss till Atles första värdfamilj och de bor i ett mycket traditionellt och vackert Japanskt hus och det lika traditionella gröna matcha-téet kommer fram. Atle får äran att göra en kopp åt oss under övervakning av Sensei.

Nous allons à la première famille d'accueil de Atle et ils vivent dans une maison japonaise très traditionnelle et belle et le thé vert de matcha également traditionnel arrive. Atle aura l'honneur de faire une tasse pour nous de surveillance de Sensei. 



Imponerad av sonens snabba handrörelse!

Nous sommes Impressionnés par le mouvement de la main rapide de notre fils!



Sensei gör en kopp åt Atle.

Sensei fait un tasse pour Atle.



Atle dricker sen på traditionellt vis upp allt i två svep.

Puis Atle boit traditionnellement tout en deux coup.



Alla får en kopp av det goda bittra matcha-téet och till teet serveras en söt sockerkakslikande kaka (som åkte ner i magen innan kameran klickade..) som serveras på ett vackert fat med en lika vacker och elegant pinne.

Chacun reçoit une tasse de bon thé de matcha amère. Accompagner avec le thé nous sommes servis un gâteau doux (ce qui est descendu dans l'estomac avant de la caméra sort du sac ..) et qui est servi sur une belle assiette avec un aussi beau et élégant bâton.



Det visar sig att skålen vi druckit ur är en äkta Kitaoji Rosanjin som skulle betinga runt 100 tusen svenska kronor.. Vilken ära men också vilken tur att man inte visste om det innan! Annars hade risken varit stor att man tappat den av förskräckelse!

Il se trouve que le bol que nous avons bu dans est un vrai Kitaoji Rosanjin qui se vendrait à environ 100.000 couronnes suédoises .. Quel honneur mais aussi quelle chance que vous ne saviez pas ça avant! Sinon, le risque était grand que nous l'avons laissé tomber par peur!



Otaasan har varit modell när hon var ung. Det syns!

Otaasan a été mannequin quand elle était jeune. On peut le voir!



Vackert och gott te och serveras tillsammans med..

Beau et bon thé qui est servit avec..



..riskakor som smakar, utsökt förstås!

..des biscuits de riz qui sont délicieux, bien sûr!



Sen blir det dags för lunch. Och den lilla typiska Japanska restaurangen har en underbar utsikt mot en liten damm. Allt är vackert även en sån här regnig dag.

Puis c'es tle temps pour déjeuner. Et le petit restaurant, typique japonais, a une vue magnefique qui donne à un petit étang. Même un jour gris comme ceci tout est beau.



Ägarinnan pratar gärna med oss från den lilla disken medan Otaasan sörplar lite te.

La propriétaire nous parle avec plaisir derrière le petit bar pendant que Otaasan boit un peu de thé.



Vi serveras en fantastisk traditionell måltid med små rätter som kommer fram allteftersom. Här en terrin av grönt te med en saltad körsbärsblomma på. Och i förgrunden bläckfisk med uppfriskande riven ingefära på.

Nous sommes servit un repas traditionnel fantastique de petits plats qui émergent progressivement. Voici un aspic de thé vert avec une fleur de cerisier salée sur le sommet. Et dans le premier plan du poulpe, rafraîchissante avec de gingembre râpé.



Allt vet man inte vad det är men allting smakar utsökt.

On ne sait pas toujours ce qu'il y a dans les plats mais tout est délicieux.



Den råa tonfisken var nog den godaste vi ätit hittills!

Le thon cru est probablement le plus savoureux que nous avons eu jusqu'à présent!



För att inte tala om laxen..

Sans oublier le saumon..



Allt är så imponerande färskt i detta land. Till och med friterade grönsaker smakar färskt!

Tout est si impressionnant frais dans ce pays. Même les légumes frits ont le goût frais!



Vi njuter av allt..

Nous savourons tout..



..och Atle ser klart nöjd ut!

..et Atle a l'air contant



Vi tackar för den underbara lunchen och traskar ut i regnet och tittar på templet som ligger precis bredvid. 

Nous remercions pour le merveilleux déjeuner et nous allons dans la pluie et nous regardons un temple qui se trouve juste à côté.



På kvällen är det återigen dags att bli bjuden på annan traditionell mat av Atles nuvarande värdfamilj. Det blir Sukiyaki. Först steks tunt skivat kött.

Dans la soirée, le famille d'accueil actuel de Atle, nous offre encore une fois un autre plat traditionnel. Il sera Sukiyaki. Première on frit des tranches fines de viande.



..som doppas i uppvispat ägg och sen avnjuts.

..qu'on trempe dans l'œuf battu et puis on savoure. 



Efter det är det dags för alla grönsakerna, risnudlar och tofu.

Après cela, c'est le temps pour tous les légumes, nouilles de riz et le tofu.



Ayako häller på lite buljong så att det blir lagom med vätska. 

Ayako ajoute un peu de bouillon ce qu'il y a assez de liquide. 



Sen är det bara att plocka allteftersom allt blir färdigt. Ett socialt och trevligt ätande och ännu bättre när man är hos trevliga och välkomnade människor som verkligen gör vår vistelse här till ett oförglömligt minne.

Ensuite, c'est juste pour chacun de prendre ce qu'on veut au fur et à mesure que les choses sont cuit. Un façons social et agréable et encore mieux quand on est ensamble avec des gens sympathiques et accueillants qui font vraiment notre séjour ici un souvenir inoubliable.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar