torsdag 11 april 2013

Japan, Dag 13/ Le treizième jour au Japon/ The thirteens day in Japan

Tillbaka till Tokyo

Revenu à Tokyo

Back to Tokyo

Vaknar upp på Spat och tar ett härligt morgondopp. Glider ner i det varma vattnet med utsikt över en japansk trädgård. Allt är tyst och stilla.  Man önskar man kunde stanna tiden en liten stund ibland men det här blir ändå ett minne och en känsla att plocka fram när vardagen är tung och stressig mitt i mörka vintern...

On se réveille au Spa et prend une belle baignade matinale. Glisse dans l'eau chaude de piscine donnant sur un jardin japonais. Tout est calme et immobile. On souhaite, on puisse arrêter le temps pour un moment parfois, mais cela va être quand même une mémoire et un sentiment de sortit quand la vie quotidienne est lourd et stressant au milieu de l'hiver...

We wake up at the spa and take a beautiful morning bath. Slipping into the warm water overlooking a Japanese garden. Everything is quiet and still. You wish you could stop the time for a little while sometimes but this is still a memory and a feeling we can pick up when the daily life is heavy and stressful right in the middle of the winter...



Först frukost innan vi tar oss tillbaka till Tokyo.

Premier le petit déjeuner avant de revenir à Tokyo.

First breakfast before we get back to Tokyo.



Helstekt fisk är svårt för oss att äta. Vi vill gärna peta bort alla ben, fenor m.m. men japanerna äter upp allt och då menar jag allt..

Poisson rôti entier est difficile pour nous de manger. Nous voulons ôter tous les arêtes, les ailerons etc. mais les Japonais mangent de tout et ça veut dire bien tout..

Fish roasted whole is difficult for us to eat. We'd love to poke away all bones, fins, etc. but the Japanese are eating up everything and then I mean everything ..



Men allt är lika utsökt gott igen.

Mais tout est aussi exquis bon à nouveau.

But everything is as exquisite good again.



och vår servitris är lika glad och trevlig som vanligt.

et notre serveuse est aussi joyeuse et conviviale comme d'habitude.

and our waitress is as cheerful and friendly as usual.



Vi sätter oss i bilen och tar farväl av detta fantastiska Spa som verkligen hade allt, atmosfär, gemytlighet, utsökt mat, fina och sköna bad.. Hit vill vi komma tillbaka! 

Nous nous installons dans la voiture et dire au revoir à cette incroyable Spa qui avait vraiment tout, l'ambiance, la convivialité, la nourriture délicieuse, agréable et relaxant bain .. Ici nous voulons revenir!

We get in the car and say goodbye to this amazing Spa that really had everything, atmosphere, conviviality, delicious food, nice and relaxing bathing .. We want to come back here!



På väg tillbaka till Tokyo stannar vi till vid en orkidé- och djurpark. Där ser vi otroliga orkidéer i alla dess former som exempelvis äggorkidéer!

Sur le chemin du retour à Tokyo, nous arrêtons à un parc d'orchidées et du zoo. Nous voyons orchidées incroyables sous toutes ses formes, comme orchidées des œufs! 

On the way back to Tokyo, we stop at an orchid parc and a zoo. We see incredible orchids in all its forms, such as eggs orchids!



Eller blårutiga orkidéer! Blir sugen på att skaffa orkidéer igen.

Ou orchidées bleu à carreaux! Donne l'envie d'acquérir à nouveau des orchidées.

Or blue checked orchids! Want to get some orchids again.



 Det finns även ett vackert vattenfall där.

Il ya aussi une belle chute d'eau là-bas.

There is also a beautiful waterfall there.



Näckrosor..

Nénuphars ..

Water lilies ..




Vackra fåglar..

Beaux oiseaux ..

Beautiful birds ....



Och fåglar som säger Konichiwa när vi kommer!

Et les oiseaux qui disent Konichiwa quand nous nous approchons!

And birds that say Konichiwa when we approche!



Och fåglar som har fullt upp med sina egna bestyr och som inte bryr sig ett dugg om vår närvaro.

Et les oiseaux qui sont occupés avec leurs propres tâches et ne font pas attention de notre présence.

And birds that are busy with their own chores and do not care about our presence.



Dessa sista dagar i Japan bjuder på ett riktigt skönt sommarväder. ja det vill säga i svenska mått mätt dvs. ca 20 grader och sol! VI känner oss ganska nöjda med att vara här då det samtidigt hemma i Svedala snöar och liknar mer vinter än vår..!

Ces derniers jours au Japon offrent nous un très beau temps d'été. ça veut dire dans les normes suédoises, environ 20 degrés et du soleil! Nous nous sentons très heureux d'être ici quand il neige en même temps en Suède et ressemble plus à l'hiver qu'au printemps ..!

These last days in Japan offer on a really nice summer weather. That is in Swedish standards, about 20 degrees and sunny! We feel really happy to be here when it is snowing on the same time in Sweden and it seams more like winter than spring..!



Kiyoshi tar oss förbi Fuji och denna gång kommer vi nära med en vidunderlig utsikt. Bästa vyn och så mäktigt!!

Kiyoshi nous emmène passer Fuji et cette fois nous sommes proche avec une vue fantastique. Le meilleur point de vue et si puissant!

Kiyoshi takes us pass Fuji and this time we get close with a fantastic view. The best view and so powerful!!



Tillbaka i Tokyo mot kvällen och vi tar och byter meny  till Thailändskt.

Nous arrivons à Tokyo dans la soirée et nous changeons le menu pour Thai.

Back in Tokyo in the evening and we change the menu to Thai.



Hade det varit en japansk restaurant hade allt som ligger på tallriken varit ätbart men tur att vi här frågar först för blomman på tallriken är en orkidée som inte alls är ätbar!

Aurait-il été un restaurant japonais avait tout ce qui se trouve sur des assiettes comestible mais quelle chance que nous demandons d'abord car la fleur sur l'assiette est une orchidée qui n'est pas comestible pas du tout!

Would it have been a Japanese restaurant had everything on the plate been edible but lucky we ask first for the flower on the plate is an orchid that is not edible at all!



Vet inte vad som händer denna kväll, kanske är vi trötta efter resan men glömmer helt bort att ta kort. Efterrätten, den isande och svalkande mangosorben hinner bli halväten innan kameran kommer fram igen.

Je ne sais pas ce qui va se passer ce soir, peut-être que nous sommes fatigués après le voyage mais on oublie complètement de prendre des photos. Le dessert, un sorbet de mangue glacial et rafraîchissant, était demi-mangé avant que l'appareil sort de nouveau.

Do not know what happens this evening, maybe we are tired after the trip but we forget completely to take pictures. The dessert, the icy and refreshing mango sorbet is half-eaten before the camera comes up again.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar