lördag 28 september 2013

För oss två / Pour nous deux / For us two

Lördag och Moni får hålla sig i stillhet med sitt ben men Urban tar sig in till stan. Till Monis förtret passar han på att ta några ostron och Guinness till lunch men han är snart förlåten då han gör kvällsmat åt oss två..

Samedi et il faut que Moni reste inactives avec sa jambe blessée, mais Urban va à la ville. Pour le dépit de Moni, il profite par prendre quelques huîtres et un Guinness en ville pour le déjeuner, mais Moni avale la pilule et il est vite pardonné quand il fait le dîner pour nous deux ..

Saturday and Moni has to remain inactive with her leg that still isn’t cured but Urban goes into town. To Monis annoyance he takes the opportunity to take some oysters and Guinness for lunch but he is soon forgiven when he makes dinner for us two ..



Först pocherat ägg med en bädd av stenbitsrom. Smakar helt underbart med det krämiga ägget och sältan från romen. 

Tout d'abord, œufs pochés avec une couche de caviar. Goût absolument merveilleux avec l'oeuf crémeux et la salinité de la caviar rogue.

First, poached eggs with a bed of caviar. Tastes absolutely wonderful with the creamy egg and the saltiness from the roe.



Sen blir det barndomsminnen för Moni. Duva! Urban gör en fantastiskt god sås på Rieslingvin och vindruvor och en potatis- och palsternackspuré till. Mmmm..

Ensuite, il y a des souvenirs d'enfance de Moni. Pigeon colombin ! Urban fait une sauce délicieuse de vin Riesling et les raisins, et avec ceci une purée de pommes de terre et de panais. Mmmm ..

Then comes childhood memories for Moni. Stock dove! Urban makes a delicious sauce on Riesling wine and grapes and to this a potato and parsnip purée. Mmmm ..



Efterrätt? Tja vi tittar i frysen och hittar hjortron. Så varma hjortron och kall vaniljglass blir perfekt. Lite barndomskänsla där också…

Dessert? Eh bien, nous recherchons dans le congélateur et trouvons des mûres boréales (chicouté ?). Alors des mûres boréales chaudes et glace à la vanille froid sera parfait. Un sentiment  d’enfance là aussi ...

Dessert? Well we look in the freezer and find cloudberries. Warm cloudberries and cold vanilla ice cream will be perfect. Some childhood feeling there too ...



Vi lyssnar på den långa spellistan med gamla låtar Moni har gjort och känner hur hösten kryper på. Känns mysigt att få tända ljus igen och kura in sig i sitt bo 

Nous écoutons la longue liste de la musique avec des vieilles chansons que Moni a fait et nous sentons comment l'automne s’avance. Nous sentons bien de à nouveau allumer des bougies et nous blotti dans notre nid. 

We listen to the long playlist with old songs Moni has done and feel how autumn is creeping on. Feels nice to light the candles again and nestled ourselves into our nest.

fredag 27 september 2013

Enkelt ! / Simple ! / Easy !

Fredag och Urban fixar kvällsmat. Passerar Systembolaget och äntligen så finns små festisliknande vittvinsförpackningar. Såå vi har längtat! Hahha ;-)

Vendredi et Urban va préparer le souper. Passant le Systembolaget et enfin, il y a des petits Tetra Brik  avec du vin blanc. Comme nous avons eu hâte de cet emballage ! hahha ;-)

Friday and Urban will fix the supper. Passing the Systembolaget and finally, there have small Tetra Brik with white wine. Soo we have longed! Hahha ;-)



Kvällsmaten blir underbara musslor, moules à la crème, med en Chablis till. Alltid lika gott! 

Le souper sera merveilleux, des moules à la crème, avec un Chablis. Toujours toujours délicieux!

The supper will be wonderful mussels, moules à la crème, with a Chablis. Always so delicious!



”Efterrätt då?” Säger Moni ”Nä det har jag inte köpt” svara Urban. Nähä, då får man väl fixa sig en själv, enkelt!

"Le dessert, alors?" dit Moni "Non, je ne l’ai pas acheté" répond Urban. Donc il faut que je le fasse moi-même, simple !

"The dessert, then?" says Moni "Nah, I haven’t  bought any" reply Urban. OK, then I have to make it myself, easy! 



...

lördag 21 september 2013

Snabbmat en lördag/ Le prêt-à-manger un samedin / Fast food a Saturday

Lördag och fortfarande ont i foten och läge för snabbmat…

Samedi et encore un pied douloureux, c’est le temps pour les plat prêt-à.manger...

Saturday and the foot is still sore so time for fast food… 



Varit på stan och hittat bästa snabbmaten. Den första är inhandlad på Hötorgshallen och måste först öppnas.

Nous avons été dans la ville et nous avons trouvé le meilleur fast-food. Le premier est acheté sur Hötorgshallen et doit d'abord être ouvert.

Been in town and found the best fast food. The first is bought  at Hotorgshallen and has to be opened first.



Upplagda och dags att äta.

Arrangé et prêt-à-manger.

Arranged and time to eat.



Men först lite champagne i glasen. En liten flaska Alexander Bonnet sitter alltid fint.

Mais d'abord, un peu de champagne dans des verres. Une petite bouteille d'Alexandre Bonnet est toujours agréable.

But first, a little champagne in the glasses. A small bottle of Alexander Bonnet is always nice.



Nästa snabbmat är också inhandlad på Hötorgshallen och man behöver bara ta bort plasten så är det färdigt!

Le plat suivant est également acheté sur Hötorgshallen et c’est suffi de retirer le plastique et c'est prêt!

Next fast food is also bought at Hotorgshallen and you only need to remove the plastic and it's ready!




Och till detta ett mycket gott vin vi kan rekommendera! Köpt förstås på Systembolaget. Bästa stället! Tur vi har det!!

Et cela un très bon vin que nous pouvons recommander! Acheté à Systembolaget bien sûr. Le meilleur endroit! Nous sommes heureux que nous l'avons!

And to this is a very good wine that we can recommend! Bought of course at Systembolaget. The best place! We are lucky that we have it!



Sist men inte minst några minibakelser inhandlade på Brot efter tips från Carin. Känns precis som i Frankrike! Så man skulle kunna säga att vi ätit fransk snabbmat ikväll. Mmm..bästa snabbmaten!!!!!!!!!!!!

À la fin quelques mini pâtisseries achetées à Brot après un conseil de Carin. C’est exactement comme en France! Donc on peut dire que ce soir nous avons mangé le « fast food » de française. Mmm .. le meilleur fast-food!!!!!!!!!!!!

Last but not least some mini pastries purchased at Brot after advice from Carin. Feels like being in France! So you could say that we have eaten French fast food tonight. Mmm .. the best fast food!!!!!!!!!!!!

lördag 14 september 2013

Pappa ska göra hamburgare / “Papa va faire des hamburgers / Father is going to make hamburgers

 Lördag och vi messar sönerna i närheten, “Pappa ska göra hamburgare, vill ni komma?” Mellansonen ska jobba kväll så han kan inte men Magne kommer gärna när han slutat jobba. Han är trött och slut efter att ha haft 6 dagars jobbvecka länge nu, så det passar honom perfekt att få sjunka ner i vår soffa utan krav på någonting.

Samedi et nous envoyons un texto à nos fils qui habitent dans la ville, «Papa va faire des hamburgers, voulez-vous venir?" Notre deuxième fils va travailler le soir donc il ne peut pas venir mais Magne va venir avec plaisir quand il a fini son travail. Il est fatigué et épuisé après avoir eu des semaines de travail de 6 jours pendant longtemps maintenant. Donc c’est parfait pour lui de s'enfoncer dans notre canapé sans des exigences.

Saturday and we text our sons nearby, "Daddy's going to do burgers, do you want to come?" The middle son has to work night so he cannot come but Magne will happy come when he is off work. He is tired and exhausted after having had  6 day work weeks for a while now, so it fits him perfect to sink into our couch without any demands on him.



Först några öl och

Premierment quelques bières et..

First, a few beers and



 Småtugg förstås. Rökt makrillröra, stekta små chorizo och special prosciutto, från Taste of Stockholm, som har en smak parmesan för att man bland annat fött upp grisarna på vassle..! Mycket intressant och fantastiskt utsökt gott!

Des mise-en-bouches bien sûr ! Un mélange de maquereau fumé et de la crème fraiche sur des crostinies, des petits chorizos ​​frit et prosciutto spécial, que nous avons acheté à Taste of Stockholm, qui a un goût de parmesan parce que on a entre autres élevés les cochons sur des lactosérum ..! Très intéressant et merveilleusement savoureuse!

Some aperitif of course.  A mixture of smoked mackerel and sour cream, fried small chorizo ​​and special prosciutto, from Taste of Stockholm, who has a taste of parmesan because they have among other things bred the pigs on whey ..! Very interesting and wonderfully flavorful!



 Tillbehören och hamburgarna är klara.

Les accessoires et les hamburgers sont prêts.

The accessories and the burgers are ready.



 Mmm.. färdig att ätas upp och även om brödet är köpt så smakar det underbart med egengjorda hamburgare gjorda på färskt kött av högrev. Körde köttet i vår Vitamix och resultatet blev super!

Mmm .. prêt à être mangé et même si le pain est acheté il a un goût merveilleux avec des hamburgers fabriqués par Urban et à partir de viande fraîche de côte de bœuf. Nous avons haché la viande dans notre Vitamix et le résultat était super!

Mmm .. ready to be eaten and even if the bread is bought it tastes wonderful with a self-made burger made ​​from fresh meat of prime rib. Drove the meat in our Vitamix and the result was super!



En liten efterrätt måste man ha. Små minimuffins gjorda på bland annat messmör och så lite glass och hjortronmylta till. Krångligare än så behöver inte en skön lördagkväll vara.

Il faut avoir un petit dessert. Petit mini-gâteaux, fait sur entre autre le fromage de lactosérum, accompagné avec la glace vanille  et la confiture de mûre boréale. Il n’a pas besoin être plus compliqué que cela pour un agréable samedi soir.

A small dessert is a must. Small mini cupcakes including whey cheese, and then some ice cream and cloudberry jam to it. More complicated than that it hasn’t need to be for a nice Saturday evening.



Njuter av att få ha sonen hemma och höra lite toner från gitarren. Lugnt och hemtrevligt! Så himla skönt!!

J'aime avoir notre fils à la maison et d'entendre de la guitare. Calme, confortable et accueillant! Donc, très agréable!

Enjoying having our son home and hear some tones from the guitar. Calm and cozy! So very nice!




fredag 13 september 2013

Bookatable

Efter några dagars stillasittande för att läka benet så känns det perfekt att ta sig ut och göra ett restaurangbesök som vi bokat genom Bookatable = vår vän i ångesten av att välja en bra restaurang i denna stora stad med allt sitt utbud!

Après quelques jours immobile pour la guérison de la jambe ça sent bien de sortir et aller au restaurant. Nous avons réservé la table par Bookatable = notre ami dans l'angoisse de choisir un bon restaurant dans cette grande ville avec toutes ses offres!

After a few days of sitting still for healing the leg it feels great to get out and make a restaurant visit that we booked through Bookatable = our friend in the anxiety of choosing a good restaurant in this great city with all its offerings!



 Vi hamnar på Ostra Matsal och Bar och trots att blommorna på bordet slokar lite så blir vi allt annat än besvikna av vårt besök.

Nous finissons à Ostra Salle à Manger & Bar et bien que les fleurs sur la table s'affaisse un peu, nous serons tout sauf déçus par notre visite.

We end up at Ostra Dining Room and Bar and although the flowers on the table droops a little, we will be anything but disappointed by our visit.



Först lite rotfruktschips att doppa i blomkålspuré

Tout d'abord quelques chips de légumes-racines à tremper dans la purée de chou-fleur 

First  some root vegetable chips to dip in cauliflower puree



Sen lite hembakat (”därbakat” alltså) och vispat smör till. Mmm..surdegsfrallor, sega och riktigt goda!

Ensuite du pain faits à la maison (ou plutôt au restaurant..) et le beurre fouetté. Mmm .. pain au levain, moelleux et très bon!

Then some homemade bread (or rather freshly made at the restaurant) and whipped butter to it. Mmm .. sourdough bread, chewy and really good!




Sen kommer en ostronsoppa in med laxtartar och picklade grönsaker. Och där var i sjunde himlen! Så otroligt god med sin fylliga smak och uppiggande syrliga gurka. 

Puis une soupe d'huîtres arrive avec un tartare de saumon et de légumes marinés. Et voilà nous sommes au septième ciel! Incroyablement bon avec sa saveur riche et des concombre acidulée rafraîchissant.

Then an oyster soup comes in with salmon tartar and pickled vegetables. And there we were in the seventh heaven! So incredibly good with its rich flavor and refreshing tangy cucumber.



Till detta rekommenderade kyparen en bubblig äppelmust från Normandi som gick alldeles utmärkt till soppan. Skönt också att det för ovanlighetens skull nästan inte var någon alkohol i drycken!

Pour cela le serveur nous recommandé un jus de pomme pétillant de Normandie qui va bien avec la soupe. C’était également bien que pour une fois ce n’était presque pas d'alcool dans la boisson!

To this the waiter recommended a bubbly apple juice from Normandy which went just fine to the soup. Nice also that for once it was almost no alcohol in the drink!



Så till huvudrätten som var halstrad kummel med smörfrästa kantareller och kalvsky. En fisk som med sitt fasta kött och tillbehör mer liknade en kötträtt än fisk.. Utsökt! Och till detta blev vi serverade ett vin från Sicilien som med sina hallon- och lakritstoner passade alldeles utmärkt till fisken! Bra rekommendation där!

Le plat principal a été du merlu grillé avec des champignons sautés au beurre et jus de veau. Un poisson qui avec sa chair ferme et ses accessoires ressemble plus proche d'un plat de viande que de poisson .. Délicieux! Et pour cela, nous sommes servis un vin de Sicile avec ses tons de framboise et de réglisse parfaitement adapté pour les poissons! Bonne recommandation!

The main course was grilled hake with butter fried mushrooms and veal gravy. A fish that with its firm flesh and accessories was more similar to a meat dish than a fish .. Delicious!  And to this we were served a wine from Sicily which with its raspberry and licorice tones was perfectly suited to the fish! Good recommendation!



Sist kom efterrätten som också var precis lika väl avvägd i smakerna. En underbart frisk sorbet på lime och äpple, kolalikande flarn, färska hallon som faktiskt smakade som trädgårdshallon som stod på små klickar av kolakokt kondenserad mjölk och sen mandelkrisp strödd på tallriken med några myntablad.. Helt perfekt kombination! Till detta fick vi ett sött vin från Loire som både hade brända toner och sötma samtidigt som det fanns en lite krispig fräschör. Precis som det brukar vara med viner från Loire! Vilken bra avslutning på middagen och veckan! Hit kommer vi tillbaka!


Enfin le dessert est venu qui avait aussi bien des saveurs équilibrées. Le sorbet de citron vert et de pomme avec un parfait fraîcheur, un biscuit fin au caramel, framboises fraîches, qui en fait goûté comme la framboise de jardin, était sur le petit gouttes de caramel de lait condensé bouilli puis vermicelle d’amande saupoudré sur la plaque avec quelques feuilles de menthe .. Une combinaison parfaite! Pour cela, nous avons obtenu un vin doux de la Loire qu'ils avaient en même temps des tons brûlés et de douceur alors qu'elle avait une fraîcheur croquante. Comme c'est généralement avec des vins de la Loire! Quelle belle fin pour le dîner et la semaine! Nous reviendrons !

Finally the dessert came which also had just as well balanced flavors. A wonderfully fresh sorbet of lime and apple, caramel-like thin biscuit, fresh raspberries that actually tasted like garden raspberry that were placed on small blobs of caramel boiled condensed milk and then almond crisps sprinkled on the plate with a few mint leaves .. Just perfect combination! To this we got a sweet wine from Loire that both had burnt tones and sweetness on the same time it had a crunchy freshness. As it usually is with wines from Loire! What a great ending to the dinner and the week! We will surely return!

söndag 8 september 2013

Taste of Stockholm

Trots en kniv i benet som resulterade i två stygn och kryckor så lyckas vi ta oss till Taste of Stockholm, en matfestival mitt i Stockholm, i ett fantastiskt sommarväder så sent som i september.

Malgré un couteau à la jambe qui a abouti à deux points de suture et des béquilles nous avons réussi d'aller à "Taste of Stockholm", un festival gastronomique au milieu de Stockholm, dans un temps d'été sensationnel aussi tard que Septembre.

Despite a knife in a leg which resulted in two stitches and crutches we managed to go to "Taste of Stockholm", a food festival in the middle of Stockholm, in a fantastic summer weather as late as September.



Vi börjar med ett glas champagne med en fantastisk utsikt mot Riddarfjärden. 

Nous commençons avec un verre de champagne avec une superbe vue sur le lac "Riddarfjärden".

We start with a glass of champagne with a great view towards the sea "Riddarfjärden".



Sen går  vi runt i de olika stånden och smakar på bland annat på Ankkebab..

Ensuite, nous faisons le tour des différents stands et nous goûtons entre autre une brochette de canard..

Then we go around the different stands and taste among other things a duck kebab..



Och en hel meny hos Jonas som var fantastisk god med en massa små smakexplosioner i varje portion. Det började med en soppa på gröna ärtor..

Et un plein menu de Jonas qui était incroyable bonne avec beaucoup de petites explosions de saveurs dans chaque portion. Cela a commencé avec une soupe de petits pois ..

And a whole menu of Jonas that was amazingly good with a lot of small flavor explosions in each serving. It started with a soup of green peas ..



Vidare till en underbart god gravad lax..

En plus un saumon mariné savoureux ..

In addition a tasty marinated salmon ..



Sen lammnacke med en massa små goda tillbehör..

Puis cou d'agneau avec beaucoup de petits bons accessoires ..

Then lamb neck with a lot of small good accessories ..



Och som avslutning en perfekt vaniljpannacotta med en söt jordgubbsmousse ovanpå och emellan de två söta lagren låg en mängd olika färska bär som exempelvis björnbär, vinbär, havtorn som blev som syrliga små smaksensationer. 

Et pour finir un panna cotta à vanille, parfait, avec une mousse aux fraises doux sur le dessus et entre les deux couches douces étaient une variété de fruits frais tels que des mûres, des groseilles, l'argousier qui sont devenus des petites sensations de goût acidulé.

And to finish a perfect vanilla pannacotta with a sweet strawberry mousse on top and between the two sweet layers were a variety of fresh berries such as blackberries, currants, sea buckthorn which became some tangy small tastes of sensations.



På festivalen kunde man även se Taylor & Jones grundare grilla deras fantastiska korvar.

Dans le festival, vous pouvez également voir les fondateurs de Taylor & Jones rôtissent leurs saucisses exquises .

At the festival, you could also see Taylor & Jones founder roasting their amazing sausages.



Totalt, som kritikerna även sa, så var det lite väl dyrt hela kalaset men vi träffade två fantastiskt trevliga damer, Marianne och Birgit, som förgyllde några timmar extra på festivalen och då blev det värt varenda krona! 

Dans l'ensemble,comme les critiques ont dit aussi, que tout ensemble c'était un peu trop cher, mais nous avons rencontré deux gentilles dames extraordinaires, Marianne, et Birgit, qui embellissaient quelques heures supplémentaires à la fête et donc il vaut largement son prix!

Overall, as the critics also said, it was a little too expensive whole party but we met two fantastic nice ladies, Marianne, and Birgit, who embellished a few extra hours at the festival and then it was worth every penny!