fredag 31 maj 2013

Tillbakablick på Maj / Un coup d’œil rétrospectif de Mai / A glance back on May

 Efter hemkomsten från Japan rusade tiden iväg och det blev inte så mycket bloggande men här kommer lite nedslag från vårens bästa månad.

Après notre retour du Japon le temps a passé vite et nous n’avons pas fait tellement de « blogging » mais voici quelques images du meilleur mois de l' printemps.

After returning from Japan the time rushed away and it was not so much blogging but here are some updating of the spring 's best month. 



Denna maj fyllde Moni 50. Vi skulle inte ha någon stor fest men hela månaden skulle ändå gå i firandes tecken. Moni provbakade diverse saker och det var så skönt att i det fina vädret ta en cykeltur, plocka tussilago, komma hem, baka söta hjärtan, dricka rosa bubbel och känna att ens bästa tid är nu!

Ce mai Moni a eu son 50ième anniversaire. Nous n'aurions pas avoir une grande fête, mais tout le mois serions quand même être en caractère de célébration. Moni a testé et dégusté des différent choses et c'était tellement agréable d'être dans le beau temps, faire un tour de vélo, prendre le tussilage, rentrer à la maison , faire des pâtisseries cœurs doux , boire de rose pétillant et en savant que le meilleur moment, c'est maintenant!

This May Moni had her 50the birthday. We would not have a big party but the whole month would still go in a celebrating character. Moni baked and tried an assorted things for the coming events and it was so nice to be in the fine weather, take a ride on the bike, pick coltsfoot, come home, bake sweet hearts , drinking pink bubbly vine and feeling that our best time is now!



Misja var med i elevutställning på Grafiska Sällskapet den 4:e maj och fick också några verk sålda!

Misja a participé dans l'exposition des étudiants à la Society Graphique le 4 mai et a également réussi de vendre quelques œuvres!

Misja was participating in the student exhibition at the Graphic Society on May 4 and also got some work sold!



På eftermiddagen kom Maria & Gilles och det blev Den Stora Middagen! Först årgångschampagne och diverse småtugg på balkongen. 

Dans l'après-midi , Maria & Gilles sont venus et le diner est devenu Le Grand Diner ! Première champagne millésimé et un assortiment de mise-en-bouches sur le balcon.

In the afternoon, Maria & Gilles came, and it became the Grand Dinner! First vintage champagne and assorted aperitif on the balcony.



Sen ostronsoppa.

Puis soupe aux huîtres.

Then oyster soup.



Vidare till anklevermousse och en sparrisgratäng som Urban komponerat. Den smakade fantastiskt gott!

Continuant avec la mousse de foie de canard et un gratin d’asperges qui était composé par Urban. Il avait un goût absolument délicieux ! (pas Urban mais le gratin :-D)

Continuing with duck liver mousse and asparagus gratin that Urban had composed. It tasted absolutely delicious !



Så vidare till ankbröst som var Gilles förslag till…

Ensuite  le magret de canard qui a été la proposition de Gilles pour...

And then the duck breast which was Gilles proposition to..



…vårt lagrade vin Chateau – Figeac 2004 (St Emilion) Kändes underbart att få öppna denna flaska tillsammans med vänner som verkligen uppskattar både bra viner och god mat!

…accompagner notre vin stocké ; Chateau - Figeac 2004 ( Saint- Emilion ) C'était merveilleux d’ ouvrir cette bouteille avec des amis qui apprécient vraiment les bons vins et la bonne cuisine !

... stored wine Chateau - Figeac 2004 ( St. Emilion ) Felt wonderful to open this bottle with friends who really appreciate both good wines and good food!



Sen var det dags för en lite ostterrin. Mycket pyssel och snygg blev den! Men utseendet lovade mer än den smakade. 

Puis, il était temps pour une petite terrine de fromage. Très artisanat et elle a devenu très belle ! Mais l'apparition promis plus que ce qu'il a goûté.

Then it was time for a little cheese terrine . A lot of work and it ended up very beautiful! But the appearance promised more than it tasted.



Så vi gick vidare till en fantastisk ostbricka. Det är alltid ett säkert kort!

Donc nous avons continué avec un plateau de fromages incroyable. Il est toujours bon!

So we went on to an amazing cheese board . It is always a safe bet!



Och sen efterrätt i triss! Champagnesorbet, pepprig fruktsallad och passionsfrukttårta. Inte helt fel..!

Et puis un dessert d’un brelan ! Sorbet de Champagne, Salade de fruits poivré et Tarte aux fruits de la passion. Pas mal ..!

And then a dessert in three of a kind! Champagne Sorbet , peppery fruit salad and passion fruit tart. Not entirely wrong..!



Och som avslutning några hjärtan. Det var en 50-årsmiddag det!

Et pour finir quelques cœurs. C'était vraiment un diner d’un 50ième anniversaire !

And to finish a few hearts. That was really a 50th anniversary dinner!



Vi njöt denna månad av det underbara vädret med frukost på frukostbalkongen..

Nous avons profité du beau temps ce mois-ci avec le petit déjeuner sur le balcon ..

We enjoyed this month wonderful weather with breakfast on the balcony ..



Och enkla kvällsrätter på stora balkongen i kvällssolen.

Et des dîners simples sur le grand balcon au soleil du soir.

And simple evening meals on the large balcony in the evening sun.



 
Sussie & Magne kom och åt grillat hos oss.

Susie & Magne sont arrivées et ont grillé avec nous.

Susie & Magne came and ate bbq with us.



Vi gick ner till Kungsträdgården och såg den helt makalösa körsbärsblomningen.

Nous sommes allés au centre-ville et dans le parc « Kungsträdgården » où nous avons vu la fleur de cerisier tout à fait exceptionnel.

We went down to the center of Stockholm at the park “Kungsträdgården” and saw the quite exceptional cherry blossom.



Champagneprovning gjorde vi också (på Spritmuseet)..

Nous avons fait de la dégustation de Champagne aussi ..

We did Champagne tasting too ..



..med Nadia som underhållare! (Kan varmt rekommenderas!)

.. avec Nadia comme le spectacle distrayant!

.. with Nadia as an excellent entertainer!



Sen var det dags för Japanafton. 

Ensuite, il était temps pour une soirée de Japon.

Then it was time for Japan Evening.



Urban & John



Misja & Moni



Magne & Sussie. Den enda som saknades var Atle men han var fortfarande kvar i Japan och åt nog bättre japanmat än vi.

Magne & Sussie. La seule personne qui manquait était Atle mais il était encore au Japon et a mangé des nourritures japonais, probablement mieux que notre.

Magne & Susie. The only one missing was Atle but he was still in Japan and probably ate better japan food  than us.



Men gott var det!

Mais c'était bon!

But it was good !



Och snyggt!

Et beau!

And good looking! 



Och tempuran blev otroligt bra och lyckad! Det måste vi göra fler gånger!

Et le tempura est devenu incroyablement bon et réussi! Il faut que nous le fassions  plusieurs fois!

And the tempura became incredibly good and successful! We have to do that more times!



En vardagkväll kom Urbans jobbarkompisar över.

Un soir de quotidien les collègues d’Urban sont venus.

A weekday evening Urbans workmates came over.



Då blev det fullt i köket!

Là, il était plein de monde dans la cuisine!

Then it was full in the kitchen!



En bulgursallad och kyckling till, blev riktigt uppskattat.

Une salade de boulgour et le poulet ont été vraiment appréciés.

A bulgur salad and chicken to it, was really appreciated.



Dags för den stora dagen. Urban hade tagit ledigt åt Moni (utan att hon visste..!) så dagen började med frukost på säng!! Härligt! Resten av dagen spenderades på Sturebadet med bad, massage, inpackning, aromaterap,i bubbelbad.. Sååå skönt och avkopplande!

Temps pour le grand jour. Urban a mis Moni en congé sans qu'elle le sache ..!  Donc, la journée a commencé avec le petit déjeuner au lit ! Merveilleux! Le reste de la journée a été passer à Sturebadet avec baignade , massage, enveloppement corporel , aromathérapie, bain moussant .. Vraiment agréable et relaxant !

Time for the big day. Urban had taken time off to Moni ( without her knowing ..!) So the day started with breakfast in bed! Lovely! The rest of the day was spent on Sturebadet with bath, massage, body wrap, aromatherapy, bubble bath .. Sooo nice and relaxing!



På kvällen kom barnen med presenter.

Dans la soirée, les enfants sont arrivés avec des cadeaux.

In the evening the children came with gifts.



Och vi gick till Bistro Stråket för en middag.
Magne & Misja

Et nous sommes allés au Bistro Stråket pour un dîner.

And we went to Bistro Stråket for a dinner.



Urban &Sussie



Moni.



Förrätt.. Alla tog det de ville ha och allt smakade utsökt, det var snyggt upplagt och servicen var perfekt. 

Entrée .. Tout le monde a pris ce qu'ils voulaient et tout a eu un goût délicieux, tout a été bien présenté et le service était parfait.

Starter .. Everyone took what they wanted and everything tasted delicious, it was nicely presented and the service was perfect.



Varmrätt

Plat principal

Main course



Gott vin med snygg flaska också!

Le bon vin avec une belle bouteille aussi!

Good wine with a nice looking bottle too!



Efterrätt. Detta var absolut en kvarterskrog att rekommendera!

Le dessert . C’est certainement un Bistro de quartier à recommander !

The dessert . This was definitely a neighborhood bistro to recommend!



Tillbaka hemma i lägenheten drack vi ett glas bubbel som avslutning och åt små praliner. En perfekt dag, det var bara Atle som saknades..

De retour à l'appartement, nous avons bu un verre de champagne et nous avons mangé les petits chocolats. Une journée parfaite, c’était juste Atle que nous a manqué..

Back home in the apartment, we drank a glass of bubbly wine to finish the evning and ate small chocolates. A perfect day, it was just Atle missing ..



Sista helgen tog vi oss till Västerås för att fira Siw & Kent som också fyllt 50. Passade på att ta en extranatt i Västerås för att kunna passera Chantal och prata lite franska!

Le dernier week-end en mai nous sommes allés à Västerås pour célébrer Siw & Kent qui a également eu ses 50ième anniversaires. Nous avons profité pour prendre une nuit supplémentaire à Västerås en passant Chantal et parler un peu français !

Last weekend we went to Västerås to celebrate Siw & Kent who also turned 50. Took the opportunity to take an extra night in Västerås to pass Chantal and talk a little French!



Det var kalas även där!

C'était la fête là aussi!

It was a party there as well!



Till och med Urban var med, men pratade han franska?

Même Urban était là, mais est-ce qu’il a parlé français?

Even Urban was there, but did he speak French?



Roligt att få träffa Pascale och Hans igen!

C’étati agréable de voir Pascale et Hans à nouveau!

Nice to meet Pascale and Hans again!



Kalsdagen bjöd på underbart väder när det var dags för kalas i Gränsta. Och Siw och Kent sken ikapp!

La journée a offert le beau temps quand il était temps pour la fête à Gränsta . Et Siw et Kent étaient de bonne humeur!

The day offered great weather when it was time for the party in Gränsta . And Siw and Kent were beaming with joy!



Vi var vääldigt många och det blev silltallrik till förrätt. Perfekt! 

Nous étions beaucoup de monde et c'était un plat de hareng mariné pour l’entrée. Parfait ! 

We were verrrry many and it was sill plate for a starter. Perfect ! 



Lite asieninspirerat med ris & russin..

Un peu d'inspiration asiatique avec riz et raisins secs.

A little Asian inspired with rice & raisins.



..Sallad / ..salade/ ..salad



En mycket god köttgryta med nan-bröd

Une très bonne potée avec du pain nan.

A very good hotpot with nan bread.



Och som avslutning en härlig efterrättsbuffé.

Et pour finir un bon buffet de desserts.

And to finish a lovely dessert buffet.



Och under kvällen roade sig de vuxna :-D

Et pendant le soir, les adultes ils s'amusaient :-D

And in the evening the adults amused themselves:-D



Dagen därpå var lika vacker.

Le lendemain était aussi belle.

The next day was just as beautiful.



Och hela maj kändes som en stor fest med ett Sverige i härlig försommarskrud!

Et tout le mois mai était comme une grande fête avec un beau début de Suède en tenue d'été!

And throughout May felt like a big party with a Sweden in lovely early summer garb!