torsdag 17 oktober 2013

Sinnen & Smak / Les sens et le goût / Senses and taste

Har köpt biljetter till Allt Om Mat's Sinnen & Smak. Urban är på jobb i Danmark så jag tar med mig Anna istället. Anna studerar programemt.. vad kommer att hända under kvällen..?

On a acheté des billets pour l’événement « Les sens et le Goût », organisé par le magazine « Allt OM Mat » (= tout sur la nourriture). Urban est au travail au Danemark alors j’emmène Anna avec moi. Anna études le programme .. qu’est-ce qui se passera au cours de la soirée ..?

Have bought tickets to the event “Minds & Taste” organizer by the magazine “Allt Om Mat” (= All about food). Urban is on job in Denmark so I take Anna with me instead. Anna studies the program.. what will happen during the evening .. ?



Mycket folk är det men ibland lyckas vi ta oss fram för att ta ett smakprov av något - denna lax med asiatisk touch smakade fantastiskt gott.

Il y a beaucoup de monde, mais parfois nous réussissons à faire notre chemin pour obtenir un goût de quelque chose - ce saumon avec un goût d’une touche asiatique est absolument délicieux.

There are many people there but sometimes we manage to make our way to get a taste of something - this salmon with Asian touch tasted absolutely delicious.



Vad är det vi köar för?

Nous faites la queue pour de quoi?

We queue for what?



Här serverades smaskiga småtugg som oliver och små droppformade chili som smakade fantastiskt gott utan att vara speciellt starka.

Ici on servit des mise-en-bouche délicieux comme les olives et petit piment en forme des gouttes qui avait incroyable bon goût sans être particulièrement forte.

Here they served yummy aperitif as olives and small teardrop-shaped chili that tasted amazingly good without being particularly strong.



Dags att sätta sig till bords.

Le temps de s'asseoir pour dîner.

Time to be seated.



Många har samlats.

Beaucoup de monde a se réuni.

Many have gathered.



Thomas Tenngby är kvällens konferencier. Här tillsammans med chefredaktör Mona Johansson.

Thomas Tenngby le présentateur de la soirée. Ici avec la directrice de la rédaction, Mona Johansson.

Thomas Tenngby the evening's konferencier. Here with the chief editor Mona Johansson.



Förrättens lax smakade fantastiskt gott! Kanske en aningen för mycket fänkål i botten som tog död på smaklökarna så att vinet  inte smakade så mycket mer än..fänkål!

Le saumon de l’entrée a un goût absolument délicieux ! Peut-être un peu trop de fenouil dans le fond qui a tué les papilles afin que le vin ne goûte pas tellement plus que...le fenouil !

The starter with the salmon tasted absolutely delicious ! Maybe a bit too much fennel in the bottom that killed the taste buds so that the wine didn’t taste so much more than .. fennel !



Magdalena Ribbing är en fantastisk underhållare med torr men rik humor och precis som Tengby säger "Hon borde bli ståuppkomiker"

Magdalena Ribbing est un artiste étonnant avec humour sec mais riche et comme Tengby a dit: « Elle devrait être comédien de stand-up "

Magdalena Ribbing is an amazing entertainer with dry but rich humor and like Tengby said " She should be a stand-up comedian "



Ylva Persson pratar om sin produkt ”Rhuby” och unga kvinnliga bartenders visar upp sina skills. 

Ylva Persson parle de leur produit « Rhuby »et de jeunes barmaid montrent leurs compétences.

Ylva Persson talks about their product ”Rhuby” and young female bartenders show off their skills.



Huvudrätten är en smakrik risotto med Bjärekycklingbröst. Är inte så imponerad av kycklingen. Tycker den får lite skumgummiaktig konsistens som ger mig en känsla av skolbespisning.

Le plat principal est un risotto savoureux avec le poulet blanc. Je ne suis pas impressionné par le poulet. Je trouve que la texture est un peu comme du caoutchouc mousse qui me donne un sentiment de repas scolaires, dans la cantine...

The main dish is a flavorful risotto with Chicken Breast. I’m not that impressed with the chicken. It has a little foam rubber-like texture that gives me a sense of school meals.



Niklas Ekstedt visar hur man gör en god kaninpaté som vi får smaka i pausen. Den är riktigt god!  Han visar oss också syrad kål som är otroligt vacker i sin röda färg.

Niklas Ekstedt montre comment faire un bon pâté de lapin que nous pourrions goûter dans la pause. Il est vraiment bon! Il nous montre aussi la choucroute qui est incroyablement belle dans sa couleur rouge.

Niklas Ekstedt shows us how to make a good rabbit pâté that we got to taste in the break. It was really good ! He also shows us the pickled cabbage that is incredibly beautiful in its red color.



Sen kommer efterrätten in. Vacker att se på men rätt alldaglig smak. Har jag blivit för smak-kräsen?? Kanske.. varit på för många goa restauranger sen vi flyttade hit. Klockan är sen och vi smyger ut innan allt har helt tagit slut. På vägen ut får vi en stor goodiebag som verkligen är välfylld - den ger i alla fall valuta för pengarna!

Puis vient le dessert. Belle à regarder, mais tout à fait un goût ordinaire. Est-ce que je suis devenu trop pointilleux ? Peut-être .. j’ai été dans des nombreux bon restaurants depuis nous avons déménagé ici . Il est tard, et nous faufiler avant tout est complètement fini . En sortons, nous obtenons un grand sac de « goodies » qui est vraiment bourré - il donne de toute façon de la valeur pour l'argent!

Then comes the dessert. It looks beautiful but has a quite ordinary taste. Have I become too picky? Maybe .. I have been to so many good restaurants since we moved here. It is late, and we sneak out before everything has completely finished. On the way out, we get a great goodie bag that is really stuffed - it gives anyway value for money!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar