lördag 19 oktober 2013

Japan igen! / Le Japon encore une fois! / Japan once again!

 
Vi var inbjudna till Akebono en lördagkväll för att avnjuta både saké-provning och 9 smårätter! (Gå gärna in på deras hemsida här för att läsa mer om dem!) Och det skulle bli en kväll vi sent glömmer! 

Nous étions invités à Akebono un samedi soir pour profiter de la dégustation de saké  et neuf petits plats! (Veuillez visiter leur site ici pour en apprendre plus sur eux!) Et ce serait une soirée, nous n'oublierons pas de sitôt ! 

We were invited to Akebono a Saturday night to enjoy both saké and 9 small starters! (Please visit their website here to learn more about them!) And it would become a night we will not forget in a hurry!



Åke och dottern Fixi står för värdskapet under kvällen och vi välkomnas med champagne..

Åke et sa fille Fixi sont le hôte et la hôtesse pour la soirée et nous avons été accueillis avec du champagne..

 Åke and his daughter Fixi are the hosts for the evening and we are welcomed with champagne..



Och småtugg förstås.  Salta sojabönor som är vår favorit!

Et des mise-en-bouches bien sûr. Des fèves de soja salés qui sont nos favorites!

And small aperitif of course. Salted soybeans that is our favorite!



Och goda små kycklingspett.

Et des petites brochettes de poulet très bonnes.

And good little chicken skewers.



Sen är det dags att sätta sig till bords och först en kall Kirin-öl. Alltid gott!

Puis il est temps de s'asseoir pour dîner et premièrement une bière de Kirin froide. Toujours bon!

Then it's time to sit down to dinner and first a cold Kirin beer. Always good!



Åke guidar oss i sakéns värld genom kvällen och saké är allt annat än bara en dryck med en smak. Under kvällen bjuds vi på många olika smakvarianter och kulörer. 

Åke nous guide dans le monde de saké le long de la soirée et saké est rien d’autre que juste une boisson avec un seul goût. Pendant la soirée, nous sommes offris beaucoup de différentes saveurs et de couleurs.

Åke guides us in the world of saké through the evening and saké is anything but just a drink with one flavor. During the evening we are offered many different flavors and colors.



Fixi är den som står för maten under kvällen.

Fixi est en charge de la nourriture dans la soirée.

Fixi is the chef of the food during the evening.



Första rätten kommer in och vi njuter av lax.

Le premier plat arrive et nous savourons du saumon.

The first dish arrives and we enjoy the salmon.



Sen kommer ett fat med grönsaker (om nu tång, som är i mitten, är en grönska..) Den röda salta gurkan till höger smakar verkligen Japan!

Ensuite vient un plat de légumes (si des algues, qui est au milieu , est un légume..) Le concombre salé rouge à droite a un goût vraiment Japonais!

Then comes a dish of vegetables (if seaweed , which is in the middle , is a vegetable..) The red salty cucumber on the right tastes really Japan!



En misopasta med stekt vårlök. Mmmm!

Une  pâte de miso avec des oignons frits. Superbon!

A misopasta with fried spring onions. Supergood !



Några av sakéflaskorna som skickas runt är riktigt vackra.

Certains des bouteilles de saké qui passent sont vraiment belles.

Some of the saké bottles being passed around is really beautiful .



Och Åke talar om för oss hur vi ska stoppa näsan i glaset för att känna aromen.

Et Åke nous raconte comment mettre nos nez dans le verre pour sentir le bouquet.

And Åke tells us how to put our nose in the glass to feel the aroma.



Sashimi och misosoppa. Sashimi är alltid fantastiskt gott och soppan, det var den godaste misosoppan Moni fått på länge!

Le sashimi et la soupe de miso. Le sashimi est toujours super bon et la soupe, elle était la plus délicieuse soupe de miso que Moni a eu pour longtemps!

The sashimi and miso soup. Sashimi is always fantastically good and the soup, it was the most delicious miso soup Moni has had in a long time !



Chilimarinerad bläckfisk med sesamolja. Galet gott!!!! Till denna rätt fick vi en mörk saké med fyllig smak som passade förträffligt till rätten. 

Calmars marinés au chili avec de l'huile de sésame. Incroyable bon ! Pour ce plat, nous avons eu un saké foncé avec une saveur corsé qui convient à merveille au plat.

Chili Marinated squid with sesame oil. Crazingly good ! ! To this dish , we got a dark saké with a full flavor that suited admirably well to the dish.



Åke är i sitt esse och berättar anekdoter i ett rasande tempo för oss hela kvällen. Vilken underhållning!

Åke est dans son élément et il raconte des anecdotes à un rythme effréné pour nous pendant toute la soirée. Quel divertissement!

Ake is in his element and he tells us anecdotes at a furious pace all evening. What entertainment!



Nästa rätt som kommer in är pilgrimsmussla med smörstekt shiitake. Oj, oj vad god den var!! Smälter på tungan.

Le plat suivant est la coquille Saint-Jacques avec shiitake frit au beurre. Oh la la, que c'était bon ! Il fond sur la langue.

Next dish that arrives is scallop with butter fried shiitake . Wow, how good it was! Melts on your tongue.



Alla njuter vi av den trevliga stämningen.

Tout le monde profite de l’atmosphère conviviale.

We all enjoy the pleasant atmosphere.



Åke förbereder nästa rätt som är..

Åke prépare la prochaine plat qui est..

Åke prepare the next dish which is..



…tonfisk. Det här smakar Japan! Och sakén som inte alls föll Moni i smaken när hon smakade på den först gick jättebra ihop med rätten. Precis som med vin – en måltidsdryck som vid rätt val gör att både drycken och maten sjunger tillsammans. 

...le thon. Il a le goût du Japon ! Et du saké, qui n’a pas vraiment plait le goût de Moni quand elle l’a goûté premièrement, va bien avec le thon. C’est comme avec du vin - une boisson qui, quand le choix est bon, permettra à la fois des boissons et de la nourriture de chanter ensemble.

...Tuna. This tastes Japan! And the saké that didn’t please Moni 's when she tasted it first went well together with the dish. It’s as with wine - a beverage that with right choice will make both the beverage and the food singing along.



Och apropå att sjunga så tillhör några i sällskapet en kör som ger oss flera exempel på deras skicklighet. Synd att ljudet inte hörs genom bilderna. Det var så vackert!

Et en parlant de chanter il y a dans la compagnie ceux qui nous donne plusieurs exemples de leur compétence. Dommage que le son ne passe pas par les images. C'était tellement beau!

And speaking of singing, some of the people is part of a chorus and gives us several examples of their skill. Too bad the sound does not come through the images. It was so beautiful!



Näst sista rätten – rejält med ris toppad med yakiniki och syrad och härligt krispig lök. En rejäl portion som slinker ner i ett nafs för att det är så gott.

Avant dernier plat - beaucoup de riz surmonté d'yakiniki et les oignons aigres et délicieusement croustillant. Une généreuse portion que nous avalons rapidement parce que c'est tellement bon.

The second last dish - plenty of rice topped with yakiniki and sour and delightfully crispy onions . A generous portion that slips down in a flash because it's so good.



Sista rätten blir en lite söt kick av chokladkladdkaka. Och den försvann förstås ner i Monis mage innan kameran kom fram. En fantastisk kväll som får oss att längta tillbaka till Japan igen! Vi är så tacksamma att vi fick möjligheten att vara med om detta!

Le dernier plat est un petit coup de sucré au gâteau au chocolat. Et bien sûr, il a disparu dans l’estomac de Monis avant que l'appareil de photo est sorti. Une soirée incroyable qui nous rend l’envie de revenir à nouveau au Japon ! Nous sommes très reconnaissants que nous avons eu l'occasion de faire partie de cela!

The last dish is a little sweet kick of chocolate mud cake . And of course it disappeared into Monis stomach before the camera came out. An amazing night that makes us long to return to Japan again! We are so thankful that we got the opportunity to be a part of this!



Oj vad många sakéflaskor vi har smakat på under kvällen!

Ops! Aussi beaucoup de bouteilles de saké que nous avons goûté pendant la soirée!

 Wow, how many bottles of saké we have tasted during the evening!



Kanske var det därför som Urban på morgonen råkade trycka på fel knapp när han bara skulle ha en liten espresso och inte en cappuccino… Moni fick sig i alla fall ett gott skratt till frukosten! 

Peut-être c'est pour cette raison qu’Urban dans le matin appuie accidentellement sur le mauvais bouton quand il aurait un petit expresso et pas un cappuccino... En tout cas Moni a ri de bon cœur au petit déjeuner!

Maybe this was why Urban the morning accidentally pressed the wrong button when he wanted to have a small espresso and not a cappucino... In any case Moni got a good laugh at the breakfast!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar