lördag 1 mars 2014

Mat på resa inte alltid finmat / La nourritur pendant un voyage n’est pas toujours du lux/ The food on a trip is not allways luxury

Atle har fått sin första lägenhet och vi ska upp med alla hans grejer. Innan vi sätter oss bakom ratten för den långa resan tar vi svängen förbi ett stort känt varuhus med gulblå logga för att handla säng och andra saker som Atle kommer att behöva. Då passar det bra att inta en riktigt billig lunch. Urban satsar på 3 korvar med bröd. 15 kronor för den lunchen.

Atle a eu son premier appartement et nous allons y aller avec tous ses affaires. Avant que nous nous installons derrière le volant pour le voyage long nous passons un grand magasin, Suédois et connu avec un logo jaune-bleu, pour acheter un lit et autre chose que Atle va avoir besoin. En ce moment il va bien de prendre un déjeuner de bon marché. Urban prend 3 saucisses avec du pain, du hot-dog. Ça fait presque 2 euros.

Atle has got his first apartment and we are going up north with all his stuff. Before we sit down behind the wheel for the long journey, we take the turn past a large well known department store with yellow-blue logo, to shop a bed and other things that Atle will need. Then it is a good time to take a really cheap lunch. Urban goes for 3 sausages with bread. About 2 dollars for that lunch.



Moni tar meny 2; en pizzaslice och dryck. 10 kronor. Och sen semla till efterrätt. 20 kr till. Alltså 45 kronor för lunch för oss bägge. Klart prisvärt!

Moni prend le formule 2, une pizza slice et de la boisson. Ça fait un peu plus d’un euro. Et puis un « semla » (comme une brioche fourrée de pâte d’amande et de crème fouettée.) Environs 2 euros 50 centimes. Alors 5 euros pour un déjeuner pour nous deux. Vraiment d’un bon rapport qualité-prix !

Moni takes Menu 2: A pizza slice and a drink. 1,5 dollar. And then cream cakes for dessert. 3 dollars. So about 7 dollars for a lunch for both of us. Clear Value!



I bilen blir det sen bara en massa nyttigheter, chips, godis och dricka! 

Ensuite dans la voiture il y aura seulement des choses bonnes pour la santé, des chips, des bonbons et de la boisson !

In the car afterwards we just have a lot of things good for the health like chips, candy and soft drinks!



Vi mellanlandar hos Peter & Åsa i Sundsvall för att kapa den långa resan i två. Urban passar på att hjälpa Tove med matten när vi tar lite kvällste & macka.

Nous faisons escale chez Peter et Åsa pour découper le trajet long en deux. Urban profite d’aider Tove avec son devoir des maths pendant que nous prenons un tasse de thé et de la tartine.

We make a stopover at Peter & Åsa in Sundsvall to cut the long journey in two. Urban takes the opportunity to help Tove with the math when we take some evening tea & toast.



Dagen därpå fortsätter godismathållningen i bilen men vi stannar för lunch. Moni tar en kaffe och en muffin medan Urban tar en nyttigare dagens lunch.

Le lendemain l’alimentation des bonbons dans la voiture continue mais nous faisons un arrêt pour le déjeuner. Moni prend une tasse de café et un muffin tandis qu’Urban prend un plat de jour, beaucoup mieux pour la santé..

The next day continues with the candy eating in the car but we stop for lunch. Moni takes a coffee and a muffin while Urban takes a more nutritious lunch.



Framme i Atles lägenhet. När vi lastat av allting inser man att det finns lite att göra…Bara att sätta igång.

Arrivé à l’appartement d’Atle. Quand nous avons décharché tous nous nous rendons compte qu’il y aura beaucoup de chose à faire. Il faut commencer! 

Arriving at Atle's apartment. When we have unloaded everything we realize that there is some work to do ... Just to get started.



Lördag lunch vill Moni prova Bensbyns café men där är det fullt så vi hamnar på ett hippt lunchställe, ”Roasters”. 

Au déjeuner samedi Moni voudrais manger au Café Bensbyn mais il est plein de monde et nous finissons par grimper dans un café cool, « Roasters ». 

At Saturday lunch Moni wants to try Bensbyns café but it is crowded with people so we end up at a hip lunch spot, "Roasters". 



Moni tar en kycklingsallad med matvete. Oj en nyttig kontrast till den junkfood hon ätit under hela resan upp! 

Moni prend un salade au poulet et des grains de blé. Wow, un bon contraste contre le junk food elle a mangé pendant le trajet !

Moni takes a chicken salad with wheat berries. Wow,  a good contrast to the junk food she ate during the whole trip up!



Urban & Atle tar pulled beef burger som är riktigt god. Ett bra ställe som även såg ut att ha mycket bra fikabröd och kaffe men lite väl dyrt lunchställe. 

Urban et Atle prennent un burger bœuf déchiqueté qui a été très bon. Une endroite très agréable avec des bon plats et du café et de la pâtisserie ont l’air très bon aussi mais c’était un peu trop cher pour un déjeuner.

Urban & Atle takes pulled beef burger which is really good. A good place that also seemed to have very good pastries and coffee but a little bit too expensive for lunch.


Så till slut är väggarna målade och lägenheten fixad. 

À la fin les murs sont peint et l’appartement est prêt.

So in the end, the walls are painted and the apartment fixed.



Blev riktigt bra om man får säga det själv!

Ça a été très bien et chic si on peut le dire soi-même.

It became really nice if you may say so yourself!



Då är man förtjänt av lite kvällsmat och Moni testar ett Jamie Olivier recept ”Middag på 30 minuter” En lax med nudelsoppa (fast soppan kokade bort..) med en grodd- och mangosallad. Laxen var fantastiskt god som dels berodde på den färska utmärkta kvalitén och den intressanta röda röran den bakades i ugnen med. Nudlarna var smakrika och salladen riktigt god till. Olika smakkombinationer vi själva aldrig hade kommit på men 30 minuter.. nja det blev en timme och sen var köket i totalkaos. Men Jamie har ju ett hysteriskt tempo och säkert någon annan som röjer åt honom. Grabbarna röjde undan medan Moni sydde färdigt två stora kuddar och sen somnade vi alla sött efter en lång dag.

En ce moment on merite le diner et Moni teste une recette de Jamie Oliver « Un diner dans 30 minutes ». Du samon avec soupe de nouille et une salade aux germes de soja et de la mangue. Le samon était delicieux et c’est à cause de la haute qualité du samon et aussi  à cause du mélange que le samon a reposé sur quand il a eté cuit au four. Les nouilles étaient savoureux et la salade est allé très bien avec tout. Différentes combinaisons de saveurs que nous nous n'avions jamais essayé mais 30 minutes .... na, il est deveunu une heure et puis c’étati le kaos dans la cuisine. Mais Jamie a un rapidité incroyable et il y a sûrement quelqu’un qui débarasse et nettoie après. Les garçomns ont fait les vaiselle pendant que Moni a cousu et fini les dernier cossins. Puis nous nous endormons épuisés après un jour long.

Then we deserve a little supper and Moni tests a Jamie Oliver recipe "Dinner in 30 minutes".  A salmon with nuddel soup (though the soup was boiling away ..) with a bean sprouts and mango salad. The salmon was fantastic tasty and nice, partly due to the excellent quality and the interesting red mixture it was baked on in the oven. The noodles were tasty and the salad really good. Different flavor combinations that we ourselves never had tried out, but 30 minutes ..  It became an hour and then the kitchen was in total chaos. But Jamie's got a hysterical pace and certainly someone else who cleans upp after him. The boys cleared away while Moni finished the sewing of two large pillows and then we all fell fast asleep after a long day.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar