lördag 30 november 2013

Julbord med skaldjur/ La reveillon avec fruits de mer/ Christmas buffé with shellfish

Än en gång har Bookatable varit vår vän och vi har bokat ett julbord på Oyster Bar men inte ett traditionellt utan ett med bara skaldjur och fisk. Det bästa med denna buffé är att det finns inget överflöd uppdukat utan lite av många olika saker och allt plockas fram efterhand eller om man ber om det. Fräscht!

Une fois de plus Bookatable été notre ami et nous avons réservé un dîner de Noël à l'Oyster Bar, mais pas un buffet traditionel mais avec seulement des fruits de mer et poissons. La meilleure chose à propos de ce buffet est qu'il n'y a pas de l’abondance sur le buffet mais un peu de toutes les choses différentes et tout est sortit de petit à petit ou si vous le demandez. Fresh!

Once again Bookatable has been our friend and we have booked a Christmas dinner at the Oyster Bar but not a traditional one but one with only seafood and fish. The best thing about this buffet is that there is no abundance but a little bit of many different things and everything is taken out to the buffet little by little or if you ask for it. Fresh!



Först blir det en silltallrik och löjrom…

Il sera d'abord une plaque de hareng mariné et d'œufs dablette...

First it will be a herring  plate and roe...



Sen ligger det en färsk hummer och ostron på tallriken. 

Puis il y a un homard et les huîtres sur le plat.

Then there are a fresh lobster and oysters on the plate.



En underbar hummersoppa, en mustig bouillabaisse med annorlunda smak och gröna bönor, moules à la crème.. Kvällen fortsätter med gratinerad hummer, rökta räkor, färska räkor, krabba.. men allt orkar vi faktiskt inte äta!

Une soupe merveilleuse de homard, une bouillabaisse savoureuse avec un goût différente et des fèves verts, des moules à la crème.. La soirée se poursuit avec du homard gratin, des crevettes fumé, des crevettes fraîches, du crabe .. mais nous ne réussisons pas manger tout!

A wonderful lobster soup, a hearty bouillabaisse with different flavor and green beans, moules à la crème .. The evening continues with gratin lobster, smoked shrimp, fresh shrimp, crab .. but we couldn’t actually eat all of it!



En ostbricka finns också men ostnördar som vi är hoppar vi den..de är inga franska ostar som kryper iväg och då får de vara.

Un plateau de fromage est également disponible mais les connaisseurs du fromage qui nous sommes nous les ignorons.. ils ne sont pas des fromages français rampant et puant (que nous adorons !) donc tant pis !

A cheese platter is also available but cheese nerds that we are we will skip it .. they are no French cheeses crawling away and then it’s not to our liking.



Efterrättsbordet med chokladmousse, vaniljpannacotta, hallonmousse (helt fantastisk!) 

La table de dessert avec de la mousse au chocolat, le panna cotta au vanille, la mousse au framboise (superbe!)

The dessert table with chocolate mousse, vanilla pannacotta, raspberry mousse (totally awesome!)



Och citronmarängpaj som är så citronig som den ska. I förgrunden en helt galen god choklad och kolapaj! Den vill Moni hem och göra bums!! En fantastisk kväll på favoritrestaurangen – vi har faktiskt varit här tre gånger under ett år och det är många gånger för oss!

Et la tarte au citron meringuée qui est si acidulé comme il dois être. Au premier plan, un incroyable bon tarte au chocolat et caramel au beurre! Moni veut rentrer à la maison tout de suite pour essayer de le faire ! Une soirée fantastique au restaurant préféré - nous avons effectivement été ici trois fois pendant un an et c’est nombreuses fois pour nous!

And lemon meringue that is so properly acidolus. In the foreground an insanely good cake of chocolate and caramel!  Moni wants to go home and try to make it immediately! A fantastic evening at our favorite restaurant - we've actually been here three times in the last year and that is many times for us!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar