fredag 1 november 2013

3:e dagen/ Le troisième jour / The third day

En regnig dag.

Un jour pluvieux.

A rainy day.



Vi börjar dagen förstås med frukost på ett café. Frasiga croissanter och fancy cappuccino. Mmm!

Nous commençons bien sûr avec un petit déjeuner dans un café. Des croissants croustillants et un cappuccino de fantaisie. Mmm!

Of course we start the day with breakfast in a café. Crispy croissants and fancy cappuccino. Mmm!



Vi går på konstutställning och även om det mesta känns lite som äkta Hötorgskonst hittar vi ändå några intressanta saker.

Nous allons à une exposition d'art. Bien que la plupart des œuvre d’arts sont plus comme de vrais kitsch nous trouvons néanmoins des choses intéressantes.

We go to an art exhibition, and although most of it feels a bit like real Kitsch we find nevertheless some interesting things.



Till och med sånt vi skulle kunnat tänka oss att ha på väggen hemma!

Même des choser que nous aurions imaginé avoir sur le mur à la maison!

Even things that we could imagine to have on the wall at home!



Vi tar en sväng förbi Le Nôtre och köper något gott att tugga på..

Nous passons Le Nôtre et achetons quelque chose pour grignoter..

We pass Le Nôtre and buy something good to chew on..



Foie gras på smördeg och en skiva äpple. Ytterligare något vi skulle vilja försöka göra hemma men då ska vi nog steka äppelskivorna mjuka först och flambera av med lite Calvados..

Foie gras sur pâte feuilletée et une tranche de pomme. Un autre chose que nous aimerions essayer de le faire à la maison mais nous allons probablement faire frire les tranches de pomme un peu tendre premierement et les flamber avec un peu de Calvados..

Foie gras on puff pastry and a slice of apple. Another idea we would like to try to do at home but then we'll probably fry the apple slices soft first and flambé with a little Calvados..



Sen två eclair. En med choklad och den andra ett otroligt verk som hette Eclair Façon Paris Brest. Osannolikt god! 

Puis deux eclair. Un avec du chocolat et l'autre un travail incroyable appelé Eclair Façon Paris Brest. Impensable bon! 

Then two eclair. One with chocolate and the other one an incredible work called Eclair Façon Paris Brest. Unbelieveably good! 


Vi traskar vidare i regnet och går i galet dyra affärer som Le Printemps och Galerie Lafayette där det blir ”se men inte köpa”. Det blir till att roa oss med att stanna vid ett litet vattenhål istället. En öl till Urban och en varm choklad med Grand Marnier till Moni.

Nous continuons à flaner dans la pluie et nous allons aux magasins de luxe folles ; « Le Printemps » et les « Galeries Lafayette » où il devient «Regardez , mais ne pas acheter. " Au lieu d’acheter quelque chose nous nous amusons par  nous installons à un petit point d'eau. Une bière à Urban et un chocolat chaud au Grand Marnier à Moni.

We striwe on in the rain and goes to crazy expensive stores “Le Printemps” and “Galerie Lafayette” where it all becomes " look but do not buy." We have to amuse us instead with a stop at a small watering hole. A beer to Urban and a hot chocolate with Grand Marnier for Moni.



Tar oss sen tillbaka till hotellet och köper lite ”mellanmål” på Le Notre på vägen. Så där galet gott igen och ser på nätet att Le Nôtre finns i Stockholm!! Dit måste vi ta oss!

Nous rentrons ensuite à l'hôtel et achetons en route quelque chose pour le goûter à Le Nôtre. Alors, incroyable bon à nouveau et nous regardons sur le net que Le Nôtre on peu trouver à Stockholm ! Il faut que nous y allions! 

We return to the hotel and on the way back we get some "snack" at Le Notre. So undescriable good again and we see on the net that “Le Nôtre” has a boutique in Stockholm! Where have to go there!



 Framåt kvällen åker vi tillbaka till Le Printemps och träffar Urbans kollega Sandra som bjuder oss på ett glas champagne i Le Printemps vackra bar/restaurang. Jättetrevligt och hoppas vi får se Sandra i Stockholm snart!

Dans la soirée, nous retournons à « Le Printemps » et nous rencontrons sandra, la collègue d’Urban, qui nous offre un verre de champagne au bar de « Le Printemps ». Supersympa et nous esperons que nous allons voir Sandra à Stockholm bientôt!

In the evening, we get back to “Le Printemps2 to meet Urban's colleague Sandra who offers us a glass of champagne at “Le Printemps” beautiful bar. Very nice indead and we do hope we will see Sandra in Stockholm soon!



På vägen tillbaka till hotellet slinker vi in på ett snabbmatsställe. Musslor i alla dess former och varianter står på menyn. Moni tog musslor med roquefort som var fantastiskt gott. Ännu ett tips att ta med sig hem till Svedala.

Sur le chemin du retour à l'hôtel, nous glissons dans un Restaurant de « Fast Food ». Des moules de toutes ses formes et variétés sont sur le menu . Moni a pris moules au roquefort qui était absolument délicieux. Un autre idé pour apporter à la maison.

On the way back to the hotel we slip in to a fast food place. Mussels in all its forms and varieties is on the menu. Moni took mussels with Roquefort which was absolutely delicious. Another idea to take home to Sweden.



En chokladfondant slinker ner i Monis efterrättstarm..

Moni avale un fondant au chocolat pour le dessert..

A chocolate fondant goes down to Monis tummy..



Och Urban tar en öl till efterrätt!

Et Urban prend une bière pour le dessert.

And Urban takes a beer for dessert!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar