söndag 9 februari 2014

Familjelunch I februari / Le dejeuner de famille en février / A family lunch in Febrary

Så var det dags för söndaglunch med familjen igen. 

Il est temps à nouveau pour le déjeuner du dimanche avec la famille.

So it was time for Sunday lunch with the family again.



Alla utom Linda är på plats, Urban, Misja, Sussie..

Toute la famille est là sauf Linda ; Urban, Misja, Sussie ..

Everyone except Linda is in place; Urban, Misja, Sussie ..



Och så de två naturligt smilande bröderna.. Moni är förstås bakom kameran.

Et les deux souriant naïvement frères .. Moni est bien sûr derrière le caméra.

And so the two naturally grinning brothers.. Moni is of course behind the camera.



Först börjar vi som vanligt med grönsaker.

Tout d'abord, nous commençons comme d'habitude avec des légumes.

First, as usual, we start with vegetables.



Sen kommer de kallskurna.

Puis vient l’assiette anglaise. (Mais pour nous c’est l’assiette francaise.. !)

Then comes the cold cut.



Lite sill är kvar sen japan-besöket så det passar bra med några sillbitar på ägg och potatishalvor.

Un peu de harengs sont laissés de la visite de japonaises. Il va bien avec quelques morceaux de hareng en œufs et pommes de terre moitiés.

Some herring are left from the visit of the japaneses so it fits well with some herring pieces in egg and potato halves.



Även om man tar lite av varje blir det fullt på tallriken.

Même si on prend seulement un peu de chaque chose, il sera plein sur la plaque.

Even if you take a little of each, the plate will be full.



Huvudrätten blir idag renfilé med ginsås, potatisgratäng och svartvinbärsgelé. Så fantastiskt gott!

Le plat principal sera aujourd'hui le filet de renne avec sauce au gin, du gratin de pommes de terre et de la gelée de cassis. Si bon !

The main course will today be reindeer fillet with gin sauce, potato gratin and black currant jelly. So amazing good!



Sen blir det ostbricka förstås.

Ensuite, il sera bien sûr le plateau de fromages.

Then we’ll have cheese plate.



Och sist små minibakelser! Precis som hemma hos Hélène nere i Antibes!

Et pour finir les petits mini gâteaux! Exactement comme à la maison d'Hélène à Antibes!

And at last little mini cakes! Just as at the home of Hélène down in Antibes!



Sist så bjuder Magne och Sussie på otroligt god blåbärsglögg som de köpte uppe i Jokkmokks vintermarknad. En härlig söndag med barnen och god mat. Ett bra slut på veckan och laddning inför en ny!

À la fin Magne et Susie nous offrons un incroyablement  bon vin chaud de myrtilles qu'ils ont acheté au marché d'hiver de Jokkmokk. Un beau dimanche avec les enfants et la bonne nourriture. Une belle fin de la semaine et un charchement pour la semaine qui commence! 

Last, Magne and Susie offer us an incredibly good blueberry mulled wine which they bought up in Jokkmokk Winter Market. A lovely Sunday with the kids and good food. A great end to the week and a charche for facing a new one!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar