söndag 14 oktober 2012

En höstbjudning / Un diner d'automne

Mitt i ruskiga hösten känns det härligt att få bjuda hem några kompisar på middag.

Sous la pluie et le froid d'automne c'est agréable d'accueillir  quelques amis pour dîner.


Menyn är skriven...

Le menu est écrit...


...och bordet är dukat.

...et la table est mise.



Vi inleder middagen med lite knäcketugg...

Nous commençons avec des mis-en-bouche suédois...



...och bubbel (förstås!)

...et des bulles (bien sûr!)




Vi fortsätter på bubbeltemat till förrätten då grannen har samma svaghet för bubblor som vi. Denna gång är det vår huschampagne André Clouet som severas i glasen.

Nous continuons sur le thème de bulles avec l'entrée parce que notre voisine aime les bulles aussi beaucoup que nous. Cette fois c'est notre champagne de la maison, André Clouet qui est dans les verres.




Till champagnen serveras rimmade pilgrimsmusslor med citronkräm på mascarpone och grannen som normalt sett inte alls gillar fisk och skaldjur och dessutom är mycket skeptisk mot rimmade såna utbrister "det här var ju jättegott!" Poäng till oss :-)

Accompagné avec du champagne nous servions des coquille Saint-Jacques salés avec crème au citron et mascarpone. La voisine qui normalement n'aime pas des crustacés et qui est en plus vraiment sceptique de choses comme ça salé s'écrie "C'était délicieux!" Un point à nous!




Huvudrätten blir en pesto-, parmesan- och pramaskinkaspäckad biff med smörfrästa körsbärstomater och sockerärtor, samt till detta en gratäng på  jordärtskocka och potatis. Även detta föll alla gäster i smaken. Själv är jag barnsligt förtjust i pesto så också jag var nöjd! I glasen hade vi en Crosez-Hermitage som harmoniserade väl med alla smakerna på tallriken.

Le plat principal est un biffteck farci de pesto, parmesan et jambon de parma, accopagné avec des tomates et des pois mangetouts sauté en beurre et aussi un gratin au topinambour et pommes de terre. Les invités ont aimé ce plat aussi. Moi-même est puérilement aux anges de pesto, donc j'était contente aussi! Dans les verres nous avons eu un Crosez-Hermitage qui harmonisé bien avec tout les goûts qui était sur le plat.




Vid ostbrickan måste jag har bubblat lika mycket som champagnen till förrätten för då låg kameran kvar på bänken utan att användas men när vi sent om sider kom in i vardagasrummet kom både kameran och efterrätten fram, en chokladkladkaka med körsbär och Amaretto. Inte alls dum! Men vad hände med ostronporten som vi skulle ha till?? Den stod kvar i kylskåpet! Glömd kamera och glömd porter - det kan bara betyda att vi hade väldigt trevliga gäster runt bordet som fick oss att glömma tid och rum och bara vara i nuet och njuta!

Au plateau de fromage j'ai babillé probablement trop parce que le camera a resté sur le plan de travail sans être utilisé mais quand nous, beaucoup plus tard, nous sommes installés dans la salle de séjour le camera et aussi le dessert sont arrivés. Le dessert était un gâteau au chocolat, des cerises et du Amaretto. Pas mal! Mais qu'ce qui s'est passé avec le stout que nous aurions dû avoir avec le dessert?? Il est resté dans le frigo! Un camera oublié et un stout oublié - ça veut dire sûrement que nous avons eu des amis aimables autour de la table qui nous ont fait oublié le temps et l'espace et nous ont fait d'être ici et maintenant!




Inga kommentarer:

Skicka en kommentar